"projects targeting" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع تستهدف
        
    • المشاريع التي تستهدف
        
    • مشاريع موجهة
        
    • المشاريع الموجهة
        
    • مشاريع ترمي
        
    • لمشاريع تستهدف
        
    In that context, projects targeting youth, in particular, could be developed and supported. UN وفي هذا السياق، يمكن أن توضع وتدعم مشاريع تستهدف الشباب على نحو خاص.
    Bosnia and Herzegovina has jointly, with UNDP initiated the projects targeting reduction of uncontrolled presence of small arms and light weapons and ammunition, improvement of the control and coordination mechanisms. UN وقد شرعت البوسنة والهرسك بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشاريع تستهدف الحد من وجود الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها دون ضابط، وتحسين آليات المراقبة والتنسيق.
    Under its programmes on international waters, water bodies and land and water, it funded projects targeting shared water bodies and addressing the major transboundary problem of land-based activities. UN وموّل المرفق، بموجب برامجه المعنية بالمياه الدولية والأجسام المائية والأراضي والمياه، مشاريع تستهدف الأجسام المائية المتشاركة وتتناول المشكلة الرئيسية عابرة الحدود والمتمثلة في الأنشطة البرية.
    Whenever possible, projects targeting refugee children, such as the Peace Education Initiative, have been streamlined into existing programmes. UN وحيثما أمكن، تحولت المشاريع التي تستهدف أطفال اللاجئين، مثل مبادرة تعليم السلم، إلى برامج جارية.
    Her Government also funded projects targeting groups which were vulnerable to recruitment by traffickers in Central, Eastern and South-Eastern Europe, Russia, the Caucasus and Central and Southern Asia. UN وقامت حكومة بلادها أيضا بتمويل المشاريع التي تستهدف الفئة المعرضة لخطر التجنيد بواسطة المتاجرين في أوربا الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية وروسيا والقوقاز وآسيا الوسطى والجنوبية.
    Goal 6. The organization, in the period covered by the report, has implemented projects targeting HIV/AIDS. UN الهدف 6 - نفذت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مشاريع موجهة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    projects targeting youth at risk were implemented in Central America, the Caribbean and Africa. UN وقد نـُفـّذت مشاريع تستهدف الشباب المعرّضين للخطر، في أمريكا الوسطى والكاريـبي وأفريقيا.
    For example, MWA's Nominations Service encourages women to take on leadership roles and the policy programme includes projects targeting employment issues and reducing violence against women. UN وعلى سبيل المثال، تشجيع دائرة الترشيحات التابعة للوزارة النساء على القيام بأدوار قيادية، كما يتضمن برنامج السياسات مشاريع تستهدف قضايا العمالة والحد من العنف ضد المرأة.
    The programme provides ongoing technical support that includes training workshops, fund-raising and designing and implementing projects targeting existing and potential marine sites. UN ويقدم البرنامج دعما تقنيا مستمرا يشمل حلقات عمل تدريبية وجمع التبرعات وصوغ وتنفيذ مشاريع تستهدف المواقع البحرية الموجودة والمحتملة.
    A wide number of initiatives and projects have been initiated to prevent and treat obesity, including projects targeting certain ethnic groups, which are at special risk of developing obesity, and obese pregnant women. UN وتم الشروع في عدد واسع من المبادرات والمشاريع للوقاية من البدانة وعلاجها بما فيها مشاريع تستهدف جماعات إثنية معينة، معرضة بوجه خاص لخطر الإصابة بالبدانة، والحوامل البدينات.
    Apart from the above-mentioned Fund, there are three other funds from which projects targeting women are being administered -- funds for local development, for generating employment and for care. UN وإلى جانب الصندوق المذكور أعلاه، هناك ثلاثة صناديق أخرى تدار من خلالها مشاريع تستهدف المرأة من أجل التنمية المحلية وتوليد فرص للعمالة والرعاية.
    She cited projects targeting both women and men, such as one ensuring that stoves used in communities are built to an appropriate height in order to be user-friendly for women. UN وأشارت إلى مشاريع تستهدف كلاً من النساء والرجال، من قبيل المشروع الذي يحرص على أن تكون الأفران المستخدَمة في المجتمعات المحلية مبنية وفقاً لعلو مناسب حتى تكون ملائمة للنساء.
    projects targeting priority areas will allow for the consolidation of efforts, including social cohesion and restoration of State authority. III. Analysis of variances UN وستتيح المشاريع التي تستهدف المجالات ذات الأولوية توحيد الجهود، بما في ذلك في مجالي التماسك الاجتماعي وإعادة بسط سلطة الدولة.
    The proportion of projects targeting climate change has increased from 15 per cent in the 1990s to more than 20 per cent currently. UN وارتفعت نسبة المشاريع التي تستهدف تغير المناخ من 15 في المائة في التسعينات إلى ما يزيد على 20 على المائة حالياً().
    projects targeting carbon funds should emphasize GHG reduction potential and costeffectiveness. UN أما المشاريع التي تستهدف صناديق تمويل الأنشطة المتعلقة بالكربون فينبغي أن تركز على إمكانات خفض انبعاثات غازات الدفيئة والمردود من حيث التكلفة.
    Another group of projects targeting women has dealt with health on a more general level, focusing on creating health promoting networks among women living in socially troubled communities. UN وثمة مجموعة أخرى من المشاريع التي تستهدف المرأة تناولت الصحة على مستوى أعم، وركزت على إنشاء شبكات لتعزيز الصحة بين النساء اللواتي يعشن في مجتمعات تعاني من مشاكل اجتماعية.
    44. With respect to HIV/AIDS, he said that government projects targeting male and female adolescents attempted to explain the hazards of the epidemic. UN 44 - وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن المشاريع التي تستهدف المراهقين والمراهقات تحاول أن توضح أخطار هذا الوباء.
    This problem was particularly acute for projects targeting women, as the Taliban restrictions did not allow the activities previously performed by women to be carried out by male staff. UN ويتضح ذلك بشكل حاد في المشاريع التي تستهدف المرأة حيث لا تسمح القيود التي يفرضها الطالبان بقيام الموظفين الرجال بأداء اﻷنشطة التي كانت تضطلع بها النساء من قبل.
    Through the expansion of its innovative programme on microprojects, UNOCI will continue to support the reinsertion of former combatants, militias, youth associated with armed conflicts and youth at risk, including through the establishment of projects targeting women beneficiaries. UN ومن خلال توسع العملية في برنامجها للمشاريع الصغيرة المبتكرة، فإنها ستواصل دعم إعادة إلحاق المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات والشباب المرتبطين بالنزاعات المسلحة والشباب المعرضين للأخطار، بما في ذلك من خلال إنشاء مشاريع موجهة لإفادة النساء.
    Various projects targeting these groups are run by the Ministry of Social Affairs and Labour, the Supreme Council for Motherhood and Childhood, NGOs and international organizations. UN فهناك عدد من المشاريع الموجهة إلى هذه الفئات من قبل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والمجلس الأعلى للأمومة والطفولة والجمعيات الأهلية والمنظمات الدولية.
    Four Parties proposed projects targeting improved efficiency of lighting. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة.
    Of this amount, $23.8 million has been obligated or disbursed to projects targeting resettling displaced persons, returning refugees and demobilizing soldiers, often through area-based initiatives of benefit to all three groups. UN ورصد أو سدد مـن هذا المبلغ ٢٣,٨ مليون دولار لمشاريع تستهدف إعادة توطين المشردين واللاجئين العائدين والجنود الذين يجري تسريحهم، وذلك في الغالب عن طريق مبادرات مرتكزة على المناطق تعود بالفائدة على الفئات الثلاث كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more