"projects through" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع من خلال
        
    • المشاريع عن طريق
        
    • مشاريع من خلال
        
    • مشاريع عن طريق
        
    • الفضائية من خلال
        
    • للمشاريع من خلال
        
    Civil affairs officers in the field assess the impact of projects through visits and close contact with implementing partners. UN ويقوم مسؤولو الشؤون المدنية في الميدان بتقييم آثار المشاريع من خلال الزيارات إلى الشركاء المنفذين والاتصال الوثيق بهم.
    It is working on making the monitoring of projects through the new SAP system functional. UN وهي تعمل على تفعيل رصد المشاريع من خلال نظام ساب الجديد.
    They shared their particular experience on how coordinating the projects through local councils has enabled smooth operation of the projects. UN وتقاسم المشاركون تجاربهم الخاصة بشأن الكيفية التي أسهم بها تنسيق المشاريع من خلال المجالس المحلية في التشغيل السلس للمشاريع.
    It exchanges information, formulates programmes and prepares projects through 11 technical committees ranging from Agriculture to Women's Development. UN وتتبادل المعلومات وتضع البرامج وتعد المشاريع عن طريق 11 لجنة تقنية تتراوح أنشطتها بين الزراعة والنهوض بالمرأة.
    Governments may also participate in financing projects through commercial loans or guarantees but need to maintain fiscal responsibility. UN وقد تشارك الحكومات أيضاً في تمويل المشاريع عن طريق تدبير قروض تجارية أو تقديم ضمانات ولكن يتعين عليها أن تحافظ على المسؤولية المالية.
    :: Lack of programmes or projects through the media that would enhance the implementation of the rights of children and women. UN :: عدم وجود برامج أو مشاريع من خلال وسائل الإعلام من شأنها تعزيز تنفيذ حقوق الطفل والمرأة.
    The Trust Fund provides seed money to support projects through grants limited to $50,000 to $250,000 per project. UN ويقدم الصندوق الاستئماني أموال بدء التشغيل لدعم مشاريع عن طريق منح تتراوح قيمتها ما بين 000 50 و000 250 دولار لكل مشروع.
    For this reason, a fund of $15 million was allocated for the implementation of projects through the Turkish International Cooperation and Development Agency in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN ولهذا السبب، تم تخصيص صندوق قيمته 15 مليون دولار لتنفيذ المشاريع من خلال الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية الدولية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Increased funding of projects through innovative and creative methods to leverage new resources and through the distribution of information about the donor community to Parties. UN زيادة تمويل المشاريع من خلال طرق مبتكرة ومبدعة لتوفير الموارد الجديدة ومن خلال نشر المعلومات عن دوائر الجهات المانحة على الأطراف.
    Therefore, for all three projects the heads of the national statistical offices of the countries involved effectively guided the projects through a steering committee mechanism. UN وبناء على ذلك، فقد تولى رؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية للبلدان المشاركة، بالنسبة لجميع المشاريع الثلاثة، توجيه المشاريع من خلال آلية لجنة توجيهية.
    UNDP also funds many projects through its indicative project funding or the co-financing of joint projects with donor countries and other donor organizations. UN كما يمول برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي العديد من المشاريع من خلال التمويل اﻹرشادي للمشاريع أو المشاركة في تمويل مشاريع مشتركة مع البلدان المانحة والمنظمات المانحة اﻷخرى.
    Communities had consistently been consulted on projects through the National Commission for the Development of Indigenous Communities; furthermore, a Consultation of Indigenous Communities Act was being drafted that would ensure the rights of indigenous peoples at the highest level. UN وتم باستمرار التشاور مع هذه الجماعات حول إقامة المشاريع من خلال اللجنة الوطنية لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية؛ وعلاوة على ذلك، يتم صياغة قانون استشارة مجتمعات الشعوب الأصلية الذي سيضمن حقوق الشعوب الأصلية على أعلى المستويات.
    It invited the Executive Secretary, the Secretary General of the Organization of African Unity and the President of the African Development Bank, as well as other like-minded institutions to assist member States in the mobilization of the funds needed to finance such projects through the organization of round-table meetings with development partners at the subregional level by the end of 1994. UN ودعا المؤتمر اﻷمين التنفيذي، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ورئيس مصرف التنمية الافريقي والمؤسسات المماثلة الغرض الى مساعدة الدول اﻷعضاء في تعبئة اﻷموال اللازمة لتمويل تلك المشاريع من خلال تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة مع الشركاء في التنمية، على الصعيد دون الاقليمي، بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    The initiators of this project intend to diffuse the most successful projects through printed and/or electronic means because they believe this will have positive spin-offs. UN وتعتزم الجهات التي بادرت بهذا المشروع نشر أنجح المشاريع عن طريق وسائل مطبوعة و/أو إلكترونية، إذ أنها تعتقد أن هذا سيكون له مردود إيجابي.
    4. The Agency should establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired for projects through third-party contributions/ donations. UN ٤ - يجب أن تقوم الوكالة بوضع وتنفيذ سياسة واضحة بشأن ملكية الممتلكات التي يتم اقتناؤها من أجل المشاريع عن طريق تبرعات/هبات مقدمة من أطراف ثالثة
    When providing support for the participation of minorities in government, international donors should use local partners; for instance, donors should fund projects through domestic non-governmental organizations to reduce specific barriers to minority political participation and improve minority inclusion in general. UN وينبغي للجهات المانحة الدولية، لدى دعمها مشاركة الأقليات في الحكم، أن تستعين بشركاء محليين؛ فعلى سبيل المثال، ينبغي للجهات المانحة أن تمول المشاريع عن طريق منظمات غير حكومية محلية من أجل الحد من حواجز محددة تعترض سبيل المشاركة السياسية للأقليات وتحسين شمل الأقليات بصفة عامة.
    56. Coordinated international assistance was provided for three projects through the multi-partner trust fund for the Central African Republic. UN 56 - قُدمت مساعدة دولية منسقة لثلاثة مشاريع من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Eligible Parties shall be able to access funds directly from the Adaptation Fund, without having to implement projects through an implementing agency. UN يجب أن تكون الأطراف المؤهلة قادرة على الوصول مباشرة إلى التمويل من صندوق التكيف دون أن يتوجب عليها تنفيذ مشاريع من خلال وكالة مشرفة على التنفيذ.
    There was also an increased interest on the part of NGOs wishing to fund projects through UNRWA or act as implementing partners, in particular in the Lebanon field. UN كما كان هناك اهتمام متزايد من جانب المنظمات غير الحكومية الراغبة في تمويل مشاريع من خلال الأونروا أو العمل كشركاء تنفيذيين، وخاصة في ميدان العمليات بلبنان.
    Formulation of programmes/ projects through consultations with the focal points at country offices; UN (أ) وضع برامج/مشاريع عن طريق التشاور مع جهات التنسيق في المكاتب القطرية؛
    51. The Subcommittee noted that it was important to increase the opportunities for in-depth education in all areas of space science, technology and applications projects through long-term fellowships and urged Member States to make such opportunities available at their relevant institutions. UN ١٥ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن من المهم زيادة فرص التعليم المتعمق في جميع مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية من خلال الزمالات الطويلة اﻷجل ، وحثت الدول اﻷعضاء على اتاحة هذه الفرص في مؤسساتها المعنية .
    It is recommended that monitoring of projects through the new SAP system should be made functional by linking the performance of project managers with the timely provision of project progress reports. UN ويوصَى بتفعيل رصد للمشاريع من خلال نظام ساب الجديد عن طريق ربط أداء مديري المشاريع بتقديم التقارير المرحلية عن المشاريع في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more