"projects to assist" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع لمساعدة
        
    • المشاريع لمساعدة
        
    • لمشاريع مساعدة
        
    • مشاريع لتقديم المساعدة
        
    • مشاريع تساعد
        
    The Government was working together with civil society organizations and associations in order to develop projects to assist disabled persons in every aspect of their lives. UN وتعمل الحكومة مع منظمات ورابطات المجتمع المدني بغية إنشاء مشاريع لمساعدة المعوقين في كل ناحية من نواحي حياتهم.
    It had disbursed around 10.2 billion rupees on projects to assist the poorest segments of the population, and targeted rural areas in particular. UN ووزع الصندوق حوالي 10.2 بليون روبية على مشاريع لمساعدة أفقر قطاعات السكان، واستهدف المناطق الريفية بوجه خاص.
    The UNDP Division for Europe and the Commonwealth of Independent States (DEC) is formulating projects to assist countries in the region with the preparation of national reports. UN كما تعمل شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وضع مشاريع لمساعدة بلدان المنطقة في إعداد تقاريرها الوطنية.
    72. Under the auspices of the International Expert Group on Exhumations and Missing Persons, chaired by the Office of the High Representative, several projects to assist the parties have been performed. UN ٧٢ - وتم تحت إشراف فريق الخبراء الدولي المعني بعمليات الحفر وبالمفقودين وبرئاسة مكتب الممثل السامي تنفيذ عدد من المشاريع لمساعدة اﻷطراف.
    The workshop provided training on the performance requirements of the Stockholm Convention regional centres and on accessing financial resources for projects to assist Parties in implementing their obligations under the Convention through the financial mechanism of the Convention and other sources. UN وقدمت الحلقة التدريب على متطلبات الأداء في المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم، وعلى الحصول على الموارد المالية لمشاريع مساعدة الأطراف على تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية من خلال الآلية المالية للاتفاقية وغيرها من المصادر.
    About Euro12 million has been earmarked for new joint projects with IAEA during 2010-2011, including projects to assist the setting up of regulatory infrastructure in new emerging countries that have already decided or are about to decide to develop peaceful uses of nuclear energy. UN وقد خصص زهاء 12 مليون دولار لمشاريع مشتركة جديدة مع الوكالة خلال الفترة 2010-2011، منها مشاريع لتقديم المساعدة في إنشاء الهياكل الأساسية التنظيمية في البلدان الناشئة الجديدة التي اتخذت القرار بالفعل أو هي على وشك اتخاذ القرار لتطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    To promote export diversification, projects to assist exporters in complying with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards were implemented in Guinea, Mozambique, and the United Republic of Tanzania. UN ولتعزيز تنويع الصادرات، نفذت مشاريع لمساعدة المصدرين في التقيد بمتطلبات الصحة والصحة النباتية ومعايير القطاع الخاص في جمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا وموزامبيق.
    18. Funds have been transferred to the Ministry for projects to assist widows and orphans. A grant has also been established to support a legislation project and other projects for women. UN ١٨ - حولت اﻷموال إلى الوزارة ﻷجل مشاريع لمساعدة اﻷرامل واﻷيتام، كما أنشئت منحة لدعم مشروع تشريعي ومشاريع أخرى للمرأة.
    74. Recent IMO assistance includes projects to assist Burundi to elaborate its inland waterway transport legislation and to assist the Marine Training College in Malawi. UN ٤٧ - تشمل المساعدات التي تقدمها المنظمة البحرية الدولية في اﻵونة اﻷخيرة مشاريع لمساعدة بوروندي في وضع قوانينها الخاصة بالنقل النهري الداخلي، ومساعدة معهد التدريب البحري في ملاوي.
    At that meeting, in the context of discussions on the use of $61 million in unallocated funds, the Executive Committee had agreed to consider projects to assist Parties that had not ratified the Copenhagen Amendment with methyl bromide consumption on the understanding that funds would not be disbursed until ratification had occurred. UN 387- وفي ذلك الاجتماع، وفي سياق المناقشات بشأن استخدام 61 مليون دولار من الإعتمادات غير المخصصة، وافقت اللجنة التنفيذية على أن تنظر في مشاريع لمساعدة الأطراف التي لم تصدق على تعديل كوبنهاجن فيما يتعلق باستهلاك بروميد الميثيل على أساس أنه لن تصرف الأموال إلى أن يتم التصديق.
    UNHCR has undertaken several projects to assist refugees (for a total budget of $4,278,140): UN وقامت المفوضية بتنفيذ عدة مشاريع لمساعدة اللاجئين )بلغت ميزانيتها اﻹجمالية ١٤٠ ٢٧٨ ٤ دولارا( على النحو التالي:
    19. Sudan had formulated a national plan to combat poverty and had set aside 31.45 million Sudanese pounds to fund projects to assist graduates, since development could not be achieved without considering young people. UN 19 - وأردفت قائلة إن السودان وضع خطة وطنية لمكافحة الفقر ورصد 31,45 مليون جنيه سوداني لتمويل مشاريع لمساعدة الخريجين، بالنظر إلى أنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون أخذ الشباب في الاعتبار.
    It supports projects to assist poor families, to promote the development of each of their members from a cross-cutting gender focus that implies developing cooperative activities with persons at all jurisdictional levels, in order to incorporate this perspective into the design and implementation of public policies. UN ويدعم البرنامج مشاريع لمساعدة الأسر الفقيرة ولتعزيز تنمية كل فرد من أفرادها من خلال نهج جنساني شامل يتضمن تنمية الأنشطة التعاونية مع أشخاص على جميع مستويات الولايات القضائية بغية إدماج هذا المنظور في رسم السياسات الحكومية وتنفيذها.
    This cooperation includes projects to assist CARICOM members to ratify disarmament-related treaties and to build national and regional capacities for combating the illicit trade in small arms and light weapons; UN ويشمل ذلك التعـاون مشاريع لمساعدة أعضاء الجماعة الكاريبية في التصديق على المعاهدات المتعلقة بنـزع السلاح وفي بناء القدرات الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    The establishment of the office would also bring the Organization closer to the needs of the Central American and Caribbean States, and he expressed confidence that progress would be made in creating projects to assist the region in reducing poverty through productive activities, trade capacity-building and support for the efforts of States in implementing projects on clean and renewable energy. UN وأفاد بأنَّ من شأن تأسيس هذا المكتب أن يمكِّن المنظمة من الاستجابة أكثر لاحتياجات دول أمريكا الوسطى والكاريبي، وأنَّ من المؤكد إحراز تقدم في خلق مشاريع لمساعدة المنطقة في الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية ودعم جهود الدول من أجل تنفيذ مشاريع الطاقة النظيفة والمتجددة.
    29. Efforts and activities pertaining to gender issues carried out by the Adviser on Gender Issues within the Office of the Registrar over the past two years have been directed at establishing, in cooperation with other United Nations agencies and international organizations, projects to assist witnesses and potential witnesses. UN ٢٩ - وقد وجهت الجهود واﻷنشطة المتصلة بقضايا الجنسين والتي يضطلع بها مستشار قضايا الجنسين في مكتب المسجل خلال السنتين اﻷخيرتين إلى القيام بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الدولية ﻹقامة مشاريع لمساعدة الشهود والشهود المحتملين.
    UNDCP will implement projects to assist African countries in addressing increased heroin and cocaine trafficking, focusing on better drug law enforcement in seaports and airports, as well as in sharing intelligence and international collaboration among law enforcement agencies. UN 69- سينفّذ اليوندسيب مشاريع لمساعدة البلدان الافريقية على التصدي لتزايد الاتجار بالهيروين والأفيون، مع التركيز على تحسين انفاذ قوانين المخدرات في الموانئ البرية والجوية، وكذلك على تبادل المعلومات الاستخبارية والتعاون الدولي بين أجهزة انفاذ القوانين.
    8. Contributions are needed for the Police Assistance Trust Fund to implement a programme, composed of three types of projects, to assist the police in the Republika Srpska and the Federation. UN ٨ - والصندوق الاستئماني لمساعدة الشرطة بحاجة إلى مساهمات لتنفيذ برنامج يتألف من ثلاثة أنواع من المشاريع لمساعدة الشرطة في جمهورية صربسكا والاتحاد.
    The representative of Italy indicated that, if a decision were taken to locate the Convention secretariat in Rome and Geneva, his Government would introduce a number of projects to assist developing countries in their efforts to implement the Convention, including a seminar in February 2005 in Florence, Italy. UN 35- أشار ممثل إيطاليا إلى أنه إذا ما تم اتخاذ مقرر بشأن تحديد مقر أمانة الاتفاقية في روما وجنيف، فإن حكومته ستقدم عددا من المشاريع لمساعدة البلدان النامية في جهودها لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك عقد حلقة دراسية في شهر شباط/ فبراير 2005 في مدينة فلورنسل بإيطاليا.
    56. Ms. Leskovar (Slovenia) said that Slovenia supported projects to assist children, mainly in Eastern Europe, the Middle East and Africa. UN 56 - السيدة ليسكوفار (سلوفينيا): أعربت عن تأييد سلوفينيا لمشاريع مساعدة الأطفال، وبخاصة في شرق أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    34. Thus, after these amounts are deducted, the total amount available to the Board of Trustees in May 1995 for grants to projects to assist victims of torture came to $2.7 million, or $1 million less than in 1994. UN ٣٤ - ومن ثم، وبعد إجراء الخصم المشار اليه، بلغ اجمالي اﻷموال المتاحة لمجلس اﻷمناء في أيار/مايو ١٩٩٥، لتقديم اﻹعانات لمشاريع مساعدة ضحايا التعذيب ٢,٧ من ملايين الدولارات، أي أقل بمبلغ مليون دولار عن عام ١٩٩٥.
    About Euro12 million has been earmarked for new joint projects with IAEA during 2010-2011, including projects to assist the setting up of regulatory infrastructure in new emerging countries that have already decided or are about to decide to develop peaceful uses of nuclear energy. UN وقد خصص زهاء 12 مليون دولار لمشاريع مشتركة جديدة مع الوكالة خلال الفترة 2010-2011، منها مشاريع لتقديم المساعدة في إنشاء الهياكل الأساسية التنظيمية في البلدان الناشئة الجديدة التي اتخذت القرار بالفعل أو هي على وشك اتخاذ القرار لتطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    National Red Cross and Red Crescent Societies were also encouraged to implement projects to assist special groups of men or women, if local situations so required. UN وقال إن جمعيات الصليب اﻷحمر وجمعيات الهلال اﻷحمر الوطنية يتم تشجيعها أيضا على تنفيذ مشاريع تساعد الفئات الخاصة من الرجال والنساء إذا تطلبت ذلك الظروف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more