"projects to combat" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع مكافحة
        
    • مشاريع لمكافحة
        
    • المشاريع الرامية إلى مكافحة
        
    • لمشاريع مكافحة
        
    The portfolio of projects to combat violence against women has been expanded beyond the Southern African region to include a project in Viet Nam. UN وقد وُسِّعت حافظة مشاريع مكافحة العنف ضد النساء إلى خارج منطقة أفريقيا الجنوبية لتشمل مشروعا في فييت نام.
    It is also obvious that the developed country Parties will not finance projects to combat desertification unless there is a strong indication that these projects are among the national priorities of their developing partners. UN ومن البديهي أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف لن تمول مشاريع مكافحة التصحر ما لم يكن هناك مؤشر قوي على أن هذه المشاريع تدخل ضمن الأولويات الوطنية لشركائها من البلدان النامية.
    And it implies more systematic use of the data resulting from the research work and the various expert studies on the projects to combat desertification. UN كما تقتضي الرجوع على نحو أكثر منهجية إلى البيانات الناتجة عن البحوث ومختلف التقييمات التي خضعت لها مشاريع مكافحة التصحر.
    Three projects to combat human trafficking addressed prevention and rehabilitation. UN ثلاثة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر موجهة للوقاية وإعادة التأهيل.
    Successful initiatives had included projects to combat human trafficking in Thailand and the Philippines and drug trafficking in Myanmar. UN وقد تضمنت المبادرات الناجحة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في تايلند والفلبين، والاتجار بالمخدرات في ميانمار.
    The educational system was a major area of focus, with projects to combat stereotypes in every primary and secondary school. UN كما أن النظام التعليمي يمثِّل مجال اهتمام كبيرا حيث المشاريع الرامية إلى مكافحة الأنماط التقليدية في كل مدرسة ابتدائية وثانوية.
    Natural resource management, in particular combating desertification, is well noted in the respective documents of the two countries and should help in mobilizing funds for the implementation of projects to combat desertification. UN ونُوّه على وجه الخصوص بإدارة الموارد الطبيعية، لا سيما في مكافحة التصحر في وثائق البلدين ذات الصلة ومن المتوقع أن يساعد ذلك على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ مشاريع مكافحة التصحر.
    61. Japan has implemented a variety of projects to combat desertification and mitigate drought as a part of its environment-related official development assistance (ODA). UN ٦١ - تنفذ اليابان مجموعة متنوعة من مشاريع مكافحة التصحر وتقليل الجفاف، كجزء من المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها في مجال البيئة.
    3. These reports generally show that projects to combat desertification or to promote sustainable management of natural resources and development are much more numerous and more substantial than projects strictly involving the implementation of the Convention. UN 3- ويتبين من هذه التقارير عموماً أن عدد مشاريع مكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية إدارة مستديمة ومشاريع التنمية أكبر وأهم بكثير من المشاريع المتصلة بتنفيذ الاتفاقية بالمعنى الضيق.
    6. The developed countries continue to point out that projects to combat desertification should be integrated into national development strategies and should be compatible with the Millennium Development Goals. UN 6- وتظل البلدان المتقدمة تذكّر بأن مشاريع مكافحة التصحر يجب أن تندرج ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية وتتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    57. The role of non-governmental organizations and international solidarity organizations has continued to grow, particularly in efforts to strengthen civil society and boost the involvement of local populations in the taking of decisions on projects to combat desertification which concern them. UN 57- وقد تأكد الدور المتزايد الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية ومنظمات التضامن الدولي، خاصة لتعزيز المجتمع المدني ومشاركة السكان في اتخاذ القرارات التي تخصها في مشاريع مكافحة التصحر.
    28. As in the case of the previous indicator, the analysis should include the off-site, economic, institutional and social impact of projects to combat desertification. UN 28- ومثلما هو الشأن بالنسبة إلى المؤشر السابق، ينبغي للتحليل أن يشمل الآثار الاقتصادية والمؤسسية والاجتماعية والتي تمتد إلى خارج الموقع المترتبة على مشاريع مكافحة التصحر.
    (a) Support projects to combat human trafficking in cooperation with the United Nations institutions and other international organizations that address this issue; UN (أ) دعم مشاريع مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تتصدّى لهذه القضية؛
    56. The synergy between the preservation of forests and mangroves to reduce erosion and the preservation of habitats for flora and fauna has been noted by a number of Parties, and they have backed up requests for funding through the GEF for projects to combat desertification on the basis of the link with the CBD. UN 56- وذكر عدد من الأطراف التآزر بين صون الغابات وأشجار المنغروف للحد من التحات وصون الموئل للنباتات والحيوانات ودعمت الطلبات المقدمة للحصول على الأموال من مرفق البيئة العالمية لتمويل مشاريع مكافحة التصحر استناداً إلى العلاقة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In the same vein, the resources allocated to the Adaptation Fund to combat climate change -- which must be increased -- should also be utilized to finance projects to combat degradation of the land and to support a massive reforestation and soil-protection programme. UN وبالمثل، فإن الموارد المخصصة لصندوق التكيف لمكافحة آثار تغير المناخ - التي يجب زيادتها - ينبغي استخدامها أيضاً في تمويل مشاريع لمكافحة تردي التربة ودعم برنامج كبير لإعادة التحريج وحماية التربة.
    The Committee expresses satisfaction at the establishment of a fund of 15 million Swiss francs aimed at financing projects to combat racism, which include the creation of a nationwide network of advisory centres for victims of racial discrimination. UN 248- وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء إنشاء صندوق رأسماله 15 مليون فرنك سويسري يهدف إلى تمويل مشاريع لمكافحة العنصرية وهي تشمل إنشاء شبكة على المستوى الوطني لمراكز استشارية من أجل ضحايا التمييز العنصري.
    On the other hand, the Government had recently established an interministerial working group to propose legislative reforms and develop projects to combat trafficking in women, and the public's attention was being drawn to the problem through media awareness campaigns. UN ومن الناحية الأخرى، أنشأت الحكومة مؤخرا فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات لاقتراح إصلاحات تشريعية وإعداد مشاريع لمكافحة الاتجار بالنساء، ويجري تنبيه الجمهور إلى المشكلة عن طريق حملات التوعية في وسائل الإعلام.
    UNIDO had introduced many projects to combat poverty, but they would only be effective if they received adequate funding. UN 26- وقد قدّمت اليونيدو عدة مشاريع لمكافحة الفقر، إلا أن هذه المشاريع لن تكون فعالة إلا إذا ما توفرت لها الأموال الكافية.
    54. Italy also expressed profound concern at the crime of human trafficking, noting that it had ratified the major instruments adopted by both the United Nations and the Council of Europe in that area, and had also launched national measures and projects to combat the scourge and assist its victims. UN 54- وأعربت إيطاليا كذلك عن بالغ القلق إزاء جريمة الاتجار بالبشر، ولاحظت أنها صدَّقت على أهم الصكوك التي اعتمدها كل من الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي في هذا المجال، وأنها اتخذت تدابير وطنية ووضعت مشاريع لمكافحة هذه الآفة ومساعدة ضحاياها.
    Slovakia implements several projects to combat social exclusion and poverty, including the project on field social work, project on community centres (currently under preparation) and the programme to improve access to employment opportunities for disadvantaged job-seekers. UN وتتولى سلوفاكيا تنفيذ عدة مشاريع لمكافحة الإقصاء الاجتماعي والفقر، بما في ذلك المشروع الخاص بالعمل الاجتماعي، والمشروع الخاص بالمراكز المجتمعية (وهو قيد الإعداد)، وبرنامج تحسين فرص الباحثين عن عمل من المحرومين في العثور على عمل.
    African countries could not adapt to climate change or mitigate its effects without practising sustainable land management; that made it all the more critical to implement the United Nations Convention to Combat Desertification by providing support for projects to combat desertification in developing countries. UN فالبلدان الأفريقية لا تستطيع التكيف مع آثار تغير المناخ أو التخفيف من تلك الآثار دون ممارسة الإدارة المستدامة للأراضي؛ مما يجعل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وذلك بتقديم الدعم إلى المشاريع الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان النامية، أمرا مهما للغاية الآن أكثر من أي وقت مضى.
    25. Conditions needed for effective implementation of projects to combat desertification are the following: UN 25 - الشروط اللازمة للتنفيذ الفعال لمشاريع مكافحة التصحر هي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more