"projects to improve" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع لتحسين
        
    • المشاريع الرامية إلى تحسين
        
    • مشاريع تحسين
        
    • المشاريع لتحسين
        
    • المشاريع التي ترمي إلى تحسين
        
    • المشاريع الرامية الى تحسين
        
    • الأولوية لتحسين
        
    • مشاريع ترمي إلى تحسين
        
    • مشاريع تهدف إلى تحسين
        
    • مشروعا لتحسين
        
    • للمشاريع الرامية إلى تحسين
        
    • المشاريع الهادفة إلى تحسين
        
    • بمشاريع لتحسين أحوال
        
    • ومشروعات لتحسين
        
    • مشروعين لتحسين
        
    :: Municipalities in the north-east implement projects to improve basic service provision and employment UN تقوم البلديات في الشمال الشرقي بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية وتوفير العمالة
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    It implements projects to improve conditions in primary schools and the skills of teachers, and include the most marginalized groups in the education system. UN وهي تنفذ مشاريع لتحسين الأوضاع في المدارس الابتدائية ومهارات المعلمين وشمول نظام التعليم لأشد الفئات تهميشا.
    projects to improve the administration of justice have also produced some tangible results, but the major bottlenecks have not yet been removed. UN كما أسفرت المشاريع الرامية إلى تحسين إقامة العدل عن بعض النتائج الملموسة، بيد أنه لم يتم التغلب على العقبات الرئيسية حتى اﻵن.
    For example, projects to improve energy efficiency and conservation almost always included awareness-raising activities. UN وعلى سبيل المثال، تكاد جميع مشاريع تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ الطاقة، تشتمل على، أنشطة للتوعية.
    Young people, when given the opportunity, are initiating a vast number of projects to improve life in their communities. UN وعندما تتاح للشباب الفرصة، فإنهم يبتدرون عدداً كبيراً من المشاريع لتحسين الحياة في مجتمعاتهم.
    Its services have been used in projects to improve water and sanitation that have impacted 3.6 million people. UN وقد استعين بخدمات المنظمة في مشاريع لتحسين توريد المياه وشبكات الصرف الصحي استفاد منها 3.6 مليون شخص.
    :: Implement projects to improve livelihoods and food security for people in the Halaib community in Red Sea Hills, the Sudan, in 2009 and 2011 UN :: تنفيذ مشاريع لتحسين سبل كسب الرزق والأمن الغذائي للسكان في مجتمع حلايب في تلال البحر الأحمر، السودان، في عامي 2009 و 2011
    At these meetings the two Koreas agreed to develop and implement projects to improve nutrition and promote disease prevention for children in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي تلك اللقاءات اتفقت الكوريتان على تطوير وتنفيذ مشاريع لتحسين التغذية وتعزيز الوقاية من الأمراض للأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    16. The ILO also implemented several projects to improve women's access to vocational training, including a regional programme in Latin America to strengthening technical and vocational training for low-income women. UN 16 ونفذت منظمة العمل الدولية أيضا عدة مشاريع لتحسين إمكانيات وصول المرأة إلى التدريب المهني، بما في ذلك برنامج إقليمي في أمريكا اللاتينية لتعزيز التدريب التقني والمهني للمرأة ذات الدخل المنخفض.
    The Department of Economic and Social Affairs conducted a workshop to train representatives from developing countries in changing attitudes and perceptions and management practices to take women into account in energy planning, and implemented projects to improve basic infrastructure and income generation in villages that included women villagers in decision-making. UN وعقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حلقة عمل لتدريب ممثلين من البلدان النامية على تغيير المواقف والمفاهيم والممارسات اﻹدارية بغية أخذ المرأة في الاعتبار في مجال التخطيط المتصل بالطاقة، ونفذت مشاريع لتحسين الهيكل اﻷساسي الرئيسي وتوليد الدخل في القرى التي أشركت القرويات في عملية صنع القرار.
    The Ministry of Health and the Ministry of Social Security were also planning projects to improve conditions in maternity wards since Armenia's maternal mortality rate was up to five times greater than those of Western European countries. UN كذلك تخطط وزارة الصحة ووزارة الضمان الاجتماعي مشاريع لتحسين أحوال أقسام الولادة نظرا لأن معدل وفيات الأمهات في أرمينيا يبلغ خمسة أمثال معدلات بلدان أوروبا الغربية.
    Promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN تشجيع المشاريع الرامية إلى تحسين توثيق الانتهاكات التي تتعرض لها النساء المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية وزيادة تطويره.
    With regard to transportation, GEF 4 will continue funding projects to improve transport management and systems such as Bus Rapid Transit systems. UN 70- وفيما يتعلق بالنقل، فإن العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية ستواصل تمويل المشاريع الرامية إلى تحسين إدارة وأنظمة النقل، من قبيل أنظمة مشروع النقل السريع بالحافلات.
    The Joint ECLAC/UNIDO Industrial and Technological Development Unit prepared a proposal on how to include gender-related topics in projects to improve the quality, efficiency and relevance of technical and professional training. UN وأعدت الوحدة المشتركة بين اللجنة وبين اليونيدو للتنمية الصناعية والتكنولوجية اقتراحا عن كيفية إدراج المواضيع المرتبطة بنوع الجنس في المشاريع الرامية إلى تحسين نوعية التدريب التقني والفني وكفاءته ومناسبته.
    At the same time, projects to improve the status of women, such as education for girls, leadership training, literacy programmes and projects designed to increase the income of women and their families, were being supported by multilateral agencies. UN وفي الوقت نفسه قدمت وكالات المساعدة المتعددة اﻷطراف دعمها الى مشاريع تحسين مركز المرأة، مثل تعليم الفتيات، والتدريب على الزعامة، وبرامج محو اﻷمية، ومشاريع توليد الدخل للمرأة وأسرتها.
    At the same time, international policies must be adjusted to channel a greater share of ODA towards projects to improve the infrastructure and productive sectors of those countries. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من تعديل السياسات الدولية كي توجه قدرا أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المشاريع لتحسين الهياكل الأساسية والقطاعات المنتجة في تلك البلدان.
    projects to improve infrastructure and services included the reconstruction of schools, additional classrooms, the rehabilitation of shelters, the construction of health centres, the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres and paving of alleyways. UN وتضمنت المشاريع التي ترمي إلى تحسين البنية الأساسية والخدمات إعادة تشييد المدارس وبناء فصول إضافية وإعادة تأهيل المآوى وتشييد مراكز صحية وتحسين المرافق والمناهج الدراسية في عديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة، ورصف الأزقة.
    At the same time, multilateral agencies are supporting projects to improve the status of women, such as education for girls, leadership training, literacy programmes and projects designed to increase the income of women and their families. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الوكالات متعددة اﻷطراف بدعم المشاريع الرامية الى تحسين مركز المرأة، مثل تعليم البنات، وتدريب القيادات، وبرامج ومشاريع محو اﻷمية الرامية الى زيادة دخل النساء وأسرهن.
    Technical Cooperation Trust Fund for Priority projects to improve the Environment in the Democratic People's Republic of Korea UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للمشاريع ذات الأولوية لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    In 2008, $718,000 was spent on projects to improve 718 learning support services. UN وفي عام 2008، أُنفق 000 718 دولار على مشاريع ترمي إلى تحسين 718 خدمة من خدمات الدعم الدراسي.
    :: Technical assistance provided to the Government in designing and implementing 4 projects to improve police and law enforcement facilities in the north UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في تصميم وتنفيذ أربعة مشاريع تهدف إلى تحسين مرافق الشرطة وإنفاذ القوانين في الشمال
    Projects were implemented: 12 projects to improve the situation of internally displaced persons were implemented on road refurbishment, water sanitation, income generation, school, youth and health centres. UN مشروعاً جرى تنفيذها، وهي: 12 مشروعا لتحسين حالة المشردين داخليا نفذت في إصلاح الطرقات والمياه والصرف الصحي وإدرار الدخل والمدارس ومراكز الشباب والمراكز الصحية.
    Special attention is also given to the role of UNDP as an implementing agency for the Global Environment Facility (GEF), the largest funder worldwide of projects to improve the global environment. UN كما يولي اهتماما خاصا إلى دور البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة تعمل لصالح مرفق البيئة العالمية الذي يعد أكبر ممولي العالم للمشاريع الرامية إلى تحسين البيئة العالمية.
    The National Office for Roma of the Department for National Minorities has carried out a series of projects to improve the level of employment of the Roma and to introduce them, in cooperation with national and international partners, to lucrative activities. UN وقام المكتب الوطني للغجر التابع لإدارة حماية الأقليات بإنجاز سلسلة من المشاريع الهادفة إلى تحسين درجة تشغيل الغجر وتعريفهم، بالتعاون مع شركاء وطنيين ودوليين، على أنشطة مدرة للربح.
    22.7 Under its project implementation programme, UNRWA anticipates continuing to undertake projects to improve infrastructure and socio-economic conditions in its five areas of operation, in accordance with the needs of the refugee population and to the extent permitted by donor funds. UN 22-7 وتتوقع الأونروا أن تواصل، في إطار برنامج تنفيذ المشاريع الذي تضطلع به، الاضطلاع بمشاريع لتحسين أحوال الهياكل الأساسية والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية في المناطق الخمس لعمل الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين وإلى المدى الذي تسمح به الأموال التي توفرها الجهات المانحة.
    The federal, state and local governments as well as community groups provide social counselling to migrants, language education, vocational training to improve access to the labour market, special training programmes for migrant women and projects to improve neighbourhood relations. UN وتقدم الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية فضلا عن الجماعات القائمة على صعيد المجتمع المحلي المشورة الاجتماعية للمهاجرين، وتعليم اللغات، والتدريب المهني لأجل تحسين سبل وصولهم إلى سوق العمل، وبرامج تدريبية خاصة للمهاجرات، ومشروعات لتحسين العلاقات داخل الأحياء السكنية.
    In El Salvador, the Ministry of Health is implementing two projects to improve the health of vulnerable peoples, which includes indigenous peoples. UN وفي السلفادور، تقوم وزارة الصحة حالياً بتنفيذ مشروعين لتحسين صحة الشعوب المستضعفة بما فيها الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more