"projects to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع لتعزيز
        
    • مشاريع تعزيز
        
    • المشاريع لتعزيز
        
    • المشاريع الرامية الى تعزيز
        
    • مشاريع تهدف إلى تعزيز
        
    ILO was also implementing projects to strengthen indigenous organizations. UN وتقوم المنظمة أيضا بتنفيذ مشاريع لتعزيز منظمات الشعوب الأصلية.
    At a subsequent stage, it will be necessary to prepare projects to strengthen entities that provide human rights education and training. UN وسوف يلزم لاحقا وضع مشاريع لتعزيز الكيانات المكرسة للتوعية والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    89. OHCHR empowers groups and individuals facing discrimination by facilitating their participation in relevant activities, carrying out projects to strengthen their capacity to claim their rights and supporting grass-roots organizations. UN ٨٩ - وتمكّن المفوضية الجماعات والأفراد الذين يتعرضون للتمييز من خلال تسهيل مشاركتهم في الأنشطة ذات الصلة، وتنفيذ مشاريع لتعزيز قدرتهم على المطالبة بحقوقهم، ودعم المنظمات الجماهيرية.
    Training programmes under the projects to strengthen the capacities of the military justice system in 11 provinces for 579 military judicial personnel UN برنامج تدريبي في إطار مشاريع تعزيز قدرات نظام العدالة العسكرية في 11 مقاطعة، شملت 579 من أفراد القضاء العسكري
    To encourage implementation of the Convention, UNIFEM has launched a series of projects to strengthen the capacity of women's groups, the media and the legal profession to use the Convention as a tool to bring gender equality. UN وللتشجيع على تنفيذ الاتفاقية، شرع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بسلسلة من المشاريع لتعزيز قدرة المجموعات النسائية ووسائط الإعلام والمهن القانونية على استخدام الاتفاقية كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The year 1997 saw the expansion of activities of UNDP in the governance area, as Government and donor partners approved its lead role in managing projects to strengthen governance institutions such as the Parliament and the judiciary, as well as civil organizations, and activities on administrative reform and support to public sector reform efforts. UN وشهد عام ١٩٩٧ توسع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الحكم، بعد أن وافقت الحكومة والجهات المانحة الشريكة على توليه الدور الرائد في إدارة المشاريع الرامية الى تعزيز مؤسسات الحكم، مثل البرلمان والسلطة القضائية، فضلا عن المنظمات المدنية واﻷنشطة المتعلقة باﻹصلاح اﻹداري ودعم جهود إصلاح القطاع العام.
    Thus, in the plan of action, it was recommended that ECOWAS member States should second experts to the ECOWAS Drug Control Unit and that the Unit and UNODC should design projects to strengthen the Unit. UN لذا أُوصي في خطة العمل بأن تنتدب الدول الأعضاء في إيكواس خبراء على سبيل الإعارة إلى وحدة مكافحة المخدرات التابعة للإيكواس، وبأن تقوم الوحدة والمكتب بتصميم مشاريع تهدف إلى تعزيز الوحدة إياها.
    Quick-impact projects were implemented, comprising 26 projects in support of reconciliation, outreach, conflict prevention and conflict resolution; and 6 projects to strengthen public administration UN من المشاريع السريعة الأثر تم تنفيذها وتشمل ما يلي: 26 مشروعا لدعم المصالحة والتوعية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها؛ و6 مشاريع لتعزيز الإدارة العامة
    - projects to strengthen the taking of Pap smears in higher-risk areas; UN - وضع مشاريع لتعزيز إجراء الاختبارات المهبلية للكشف عن سرطان عُنق الرحم في المناطق التي يكثر فيها انتشاره.
    United Nations and non-governmental organizations implemented projects to strengthen the District Disaster Management Committee as well as the Disaster Operations Centres in Dili, Bobonaro and Lautem UN ونفذت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مشاريع لتعزيز اللجان الإقليمية لإدارة الكوارث، ومراكز عمليات الكوارث في ديلي وبونبونارو ولاوتام
    They included projects to strengthen civil society leadership skills, promote the participation of women and youth and media programmes allowing civil society to project its voice. UN وهذه شملت مشاريع لتعزيز المهارات القيادية للمجتمع المدني، وتشجيع اشتراك النساء والشبان، وبرامج إعلامية تسمح للمجتمع المدني بإيصال صوته إلى الآخرين.
    projects to strengthen institutions in pro-poor policymaking on macro-economic frameworks, public finance, employment, gender mainstreaming implemented. UN تنفيذ مشاريع لتعزيز المؤسسات في وضع السياسات المناصرة للفقراء في أطر الاقتصاد الكلي، والمالية العامة، والتشغيل، وتعميم المنظور الجنساني
    UNETPSA recently initiated projects to strengthen the education management capabilities of the historically black universities. The programme continues to emphasize training at technical and first-degree levels in Africa in fields most relevant to the development of southern Africa. UN ومؤخرا بدأ البرنامج المذكور مشاريع لتعزيز القدرة على إدارة التعليم في الجامعات التي هي تاريخيا جامعات للسود ومازال البرنامج يشدد على التدريب على الصعيد التقني وعلى مستوى الدرجة الجامعية اﻷولى في افريقيا في الميادين التي تعتبر اﻷشد ارتباطا بتنمية الجنوب الافريقي.
    UNIFEM supported projects to strengthen the capacity of civil society actors in Indonesia, Thailand, Timor-Leste and the Philippines. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاريع لتعزيز قدرة الجهات الفاعلة للمجتمع المدني في إندونيسيا وتايلند وتيمور - ليشتي والفلبين.
    :: 25 quick-impact projects comprising: 20 projects in support of reconciliation, outreach, conflict prevention and conflict resolution in conflict-prone areas of the country, including through sensitization of target groups, rehabilitation and equipping of community-based facilities; and 5 projects to strengthen public administration, including of border posts UN :: تنفيذ 25 مشروعاً سريع الأثر تشمل: 20 مشروعا لدعم المصالحة، والتوعية، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها في المناطق المعرضة للنزاع في البلاد، بما في ذلك من خلال توعية الفئات المستهدفة، وإعادة تأهيل المرافق المجتمعية وتجهيزها؛ و 5 مشاريع لتعزيز الإدارة العامة، بما في ذلك في المراكز الحدودية
    89. OHCHR has continued to empower groups and individuals facing discrimination by facilitating their participation in relevant activities, carrying out projects to strengthen their capacity to claim their rights and supporting grassroots organizations. UN 89 - وواصلت المفوضية تمكين الجماعات والأفراد الذين يتعرضون للتمييز من خلال تسهيل مشاركتهم في الأنشطة ذات الصلة، وتنفيذ مشاريع لتعزيز قدرتهم على المطالبة بحقوقهم ودعم المنظمات الشعبية.
    In Turkey, the KOM had launched three projects to strengthen the capacity of border interdiction in collaboration with other relevant national agencies. UN 43- وفي تركيا، استهلّت إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظَّمة ثلاثة مشاريع لتعزيز القدرة على اعتراض الممنوعات في مناطق الحدود بالتعاون مع الأجهزة الوطنية الأخرى المعنية.
    107. OHCHR has continued to empower groups and individuals facing discrimination by facilitating their participation in relevant activities, carrying out projects to strengthen their capacity to claim their rights, and supporting grass-roots organizations. UN 107 - وتواصل المفوضية تمكين الجماعات والأفراد الذين يتعرضون للتمييز من خلال تسهيل مشاركتهم في الأنشطة ذات الصلة، وتنفيذ مشاريع لتعزيز قدرتهم على المطالبة بحقوقهم ودعم المنظمات الشعبية.
    3. Proposals on implementing projects to strengthen cooperation and coordination of GUUAM countries in the border and customs fields. UN 3 - تقديم اقتراحات تتعلق بتنفيذ مشاريع تعزيز التعاون بين بلدان المجموعة في المجالين الحدودي والجمركي.
    Russia participates actively as a financial donor in projects to strengthen the IAEA's safeguards system, including the allocation of resources to implement national scientific and technical support programmes for the Agency's safeguards activity. UN إن روسيا بوصفها من المانحين ماليا، تشارك بهمة في مشاريع تعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك تخصيص الموارد لتنفيذ برامج الدعم العلمي والتقني الوطنية لأنشطة الوكالة فيما يتعلق بالضمانات.
    (a) Adoption of the Convention as the strategic framework for all OSS programmes, along with appropriate guiding principles for OSS activities, including training programmes for African decision makers, a long-term monitoring network, and projects to strengthen African scientific capacity. UN )أ( اعتماد الاتفاقية بوصف ذلك اﻹطار الاستراتيجي لكافة برامج مرصد الصحراء/الساحل، باﻹضافة إلى المبادئ التوجيهية الملائمة ﻷنشطة المرصد، بما في ذلك برامج التدريب لصانعي القرارات اﻷفارقة، وإقامة شبكة للرصد في اﻷجل الطويل، وإقامة المشاريع لتعزيز القدرات العلمية الافريقية.
    This mutually supportive approach, utilizing both regular budget and extrabudgetary resources, maximizes the value of outputs generated by the secretariat. Extrabudgetary resources also provide the means to prepare publications, establish databases, implement regional workshops, conduct seminars and implement projects to strengthen national and institutional capacities for social development planning and programming. UN وهذا النهج من الدعم المتبادل، الذي يستخدم موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، يزيد من قيمة اﻷنشطة التي تصدر عن اﻷمانة، كما أن الموارد الخارجة عن الميزانية توفر الوسائل ﻹعداد المنشورات، وإنشاء قواعد البيانات، وتنفيذ حلقات العمل اﻹقليمية، وإدارة الحلقات الدراسية، وتنفيذ المشاريع لتعزيز القدرات الوطنية والمؤسسية على تخطيط وبرمجة التنمية الاجتماعية.
    38. Apply benchmarks to monitor the active participation of excluded groups, in particular young people and women, in carrying out projects to strengthen endogenous capacities within civil society (UNDP, UNESCO, World Bank). UN ٣٨ - اﻷخذ بنقاط مرجعية لرصد الاشتراك الفعلي للفئات المستبعدة، ولا سيما الشباب والنساء، في تنفيذ المشاريع الرامية الى تعزيز القدرات الموجودة داخل المجتمع المدني )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اليونسكو، البنك الدولي(.
    The requirements for pillar 1 of the 2009 appeals process -- which addresses the needs of vulnerable Iraqis inside the country -- have increased by over a third to $308 million, with an emphasis on projects to strengthen national efforts to facilitate the return of Iraqi refugees and internally displaced persons and to support early recovery processes. UN وقد سجلت متطلبات الدعامة 1 لعملية النداء الموحد لعام 2009، التي تلبي احتياجات العراقيين الضعفاء الموجودين داخل البلد، زيادة تفوق الثلث فوصلت إلى 308 ملايين دولار، وذلك مع التركيز على مشاريع تهدف إلى تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى إعادة المشردين داخلياً واللاجئين العراقيين ودعم عمليات التعافي المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more