"projects to support" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع لدعم
        
    • المشاريع لدعم
        
    • مشروعا لدعم
        
    • المشاريع الرامية إلى دعم
        
    • المشاريع المخصصة لدعم
        
    • مشاريع دعم
        
    • المشاريع التي تستحق الدعم
        
    A number of Government Ministries run projects to support rural women. UN ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية.
    projects to support local authorities to improve the living environment UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين البيئة المعيشية
    It was also suggested that the secretariat should make efforts to actively seek contributions from donor countries and organizations, for instance by formulating concrete proposals for projects to support its training and technical assistance activities. UN واقترح أيضاً أن تبذل الأمانة العامة جهدها للسعي بنشاط إلى الحصول على مساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك مثلاً بصوغ اقتراحات محددة بشأن مشاريع لدعم أنشطتها في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع لدعم جهود تعزيز السلام
    One of the goals was to finance 121 projects to support education, training and the occupation of 48.091 children and young people until 2007. UN وكان أحد الأهداف يتمثل في تمويل 121 مشروعا لدعم تعليم وتدريب وتشغيل 091 48 طفلا وشابا حتى عام 2007.
    The Special Fund agreed to finance projects to support the work of NHRIs in the region. UN ووافق الصندوق الخاص على تمويل المشاريع الرامية إلى دعم عمل المؤسسات الوطنية في المنطقة.
    There are also production projects, which are part of the projects to support reintegration financed by the European Union. UN وتوجد أيضا مشاريع إنتاجية تمثل جزءا من مشاريع لدعم إعادة اﻹدماج يمولها الاتحاد اﻷوروبي.
    22. During 2007, six projects to support the organized return of 140 families, with a total budget of Euro3.7 million, have been launched. UN 22 - وخلال عام 2007، بدأ تنفيذ ستة مشاريع لدعم العودة المنظمة لـ 140 أسرة يبلغ مجموع ميزانيتها 3.7 مليون يورو.
    projects to support local authorities to improve pro-poor governance UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين الإدارة لصالح الفقراء
    ECLAC also carried out projects to support networks for cooperation in the field of information in the Caribbean countries. UN كما نفذت اللجنة أيضا مشاريع لدعم شبكات التعاون في مجال المعلومات في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    They include projects to support the redeployment of State administration, including rehabilitation of key facilities in the north, and to support mediation and reconciliation efforts. UN ويشمل ذلك مشاريع لدعم نشر إدارة الدولة من جديد، بما يشمل إصلاح المرافق الرئيسية في الشمال، ودعم جهود الوساطة والمصالحة.
    Together with NGO partners, the United Nations is implementing projects to support the re-establishment of livelihoods in the agriculture, livestock and fisheries sectors for some 3,000 households displaced by conflict in Mogadishu. UN وتعمل الأمم المتحدة مع شركاء من المنظمات غير الحكومية على تنفيذ مشاريع لدعم إعادة إحياء سبل المعيشة في مجالات الزراعة وتربية الحيوانات ومصايد الأسماك لحوالي 000 3 عائلة مشردة بسبب النزاع في مقديشو.
    In 1998 the Ministry of Health accepted 16 projects for healthier eating, five projects for improving reproductive health and 10 projects to support health in schools. UN وفي عام 1998 وافقت وزارة الصحة على 16 مشروعا لتحسين التغذية الصحية وخمسة مشاريع لتحسين الصحة الإنجابية و10 مشاريع لدعم التدابير الصحية في المدارس.
    A number of countries reported a range of other measures, from financing short-, medium- and long-term production, rural infrastructure and technology transfer projects, to projects to support the cultural and organizational development of indigenous peoples, rehabilitate and protect environmentally fragile areas and strengthen local government institutions. UN كما أبلغ عدد من البلدان عن طائفة من التدابير الأخرى، تتراوح بين تمويل مشاريع طويلة ومتوسطة وقصيرة الأجل للإنتاج والبنيات التحتية الريفية ونقل التكنولوجيا، وبين مشاريع لدعم التنمية الثقافية والتنظيمية للسكان الأصليين وإعادة تأهيل المناطق الهشة بيئيا وحمايتها، وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    The remaining funds are allocated to projects to support non-governmental organizations, major infrastructure, micro-enterprises and agriculture. UN أما الموارد المتبقية فتتوزع على مشاريع لدعم المنظمات غير الحكومية والهياكل اﻷساسية الرئيسية ودعم قطاع المشاريع الصغيرة ودعم قطاع الزراعة والثروة الحيوانية.
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع لدعم جهود تعزيز السلام
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز السلام
    (ii) The number of projects to support peacebuilding efforts UN ' 2` عدد من المشاريع لدعم الجهود الرامية إلى بناء السلام
    To date, the Counter-Narcotics Trust Fund has approved more than 60 projects to support the implementation of the National Drug Control Strategy as well as the Good Performance Initiative, a separate financing window under the Trust Fund, for a total amount of $61 million. UN وإلى يومنا هذا، وافق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات على 60 مشروعا لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وعلى مبادرة حسن الأداء ، وهي نافذة تمويل مستقلة في إطار الصندوق الاستئماني، بمبلغ مجموعه 61 مليون دولار.
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع الرامية إلى دعم جهود توطيد السلام
    Rural women benefited from a number of projects to support structural change in rural regions. UN واستفادت المرأة الريفية من عدد من المشاريع المخصصة لدعم إجراء تغيير هيكلي في المناطق الريفية.
    334. In addition, proposals for projects to support tsunami-affected countries through the strengthening of capacity for sustainable coastal zone planning were developed and approved for funding. 8. Eastern and Western Africa UN 334 - وعلاوة على ذلك، تم وضع مقترحات مشاريع دعم البلدان المتضررة من كارثة تسونامي من خلال تعزيز القدرة على التخطيط المستدام للمنطقة الساحلية، وتمت الموافقة على تمويلها.
    International financial institutions, for example, have begun to pay greater attention to the displacement caused by development projects and to take this into account when deciding upon projects to support. UN وبدأت المؤسسات المالية الدولية، مثلا، في إيلاء المزيد من الاهتمام للتشريد الذي ينتج عن المشاريع اﻹنمائية وفي مراعاة ذلك عند اتخاذ القرار بشأن المشاريع التي تستحق الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more