projects undertaken to integrate the older persons into mainstream development activities | UN | المشاريع المضطلع بها ﻹدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية |
It reported on the status of a series of projects undertaken to catalogue and publish Finnish exonyms. | UN | وتتناول حالة سلسلة من المشاريع المضطلع بها لفهرسة التسميات الأجنبية باللغة الفنلندية وإصدارها. |
In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. | UN | وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة. |
9. Recommends that the United Nations and all organizations of the United Nations system make the greatest possible use of Arab institutions and technical expertise in projects undertaken in the Arab region; | UN | 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛ |
A number of representatives highlighted the conclusion that compliance by parties operating under paragraph 1 of article 5 with their obligations under the Protocol depended on projects undertaken with support from the Fund. | UN | وسلط عدد من الممثلين الضوء على الاستنتاج القائل بأن امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لالتزاماتها بموجب البروتوكول يتوقف على المشاريع التي تنفذ بدعم من الصندوق. |
In addition to the projects undertaken in the above-mentioned sectors, an amount of 2.6 million euros was provided in support to the Lusaka peace process. | UN | وإضافة إلى المشاريع المضطلع بها في القطاعات المذكورة أعلاه، وفر مبلغ 2.6 مليون يورو من أجل دعم عملية لوساكا للسلام. |
This will ensure that the threshold remains at the most appropriate level, given the mix of projects undertaken. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن أن العتبة ستظل على أكثر المستويات ملاءمة، نظرا لتفاوت المشاريع المضطلع بها. |
The majority of projects undertaken relate to law enforcement and these projects focus on development of capability and capacity to interdict the illicit traffic: training, technical support and coordination of law enforcement. | UN | وتتصل أغلبية المشاريع المضطلع بها بانفاذ القوانين وتركز على تنمية القدرات والطاقات على اعتراض التجارة غير المشروعة: التدريب، والدعم التقني، وتنسيق إنفاذ القوانين. |
Promotional and operational activities supported by the system are increasing, as indicated by the number and total cost of projects undertaken. | UN | فاﻷنشطة التشجيعية والتنفيذية التي تدعمها المنظومة هي في تزايد، على نحو ما يظهر من عدد المشاريع المضطلع بها وتكلفتها اﻹجمالية. |
Indigenous peoples' free, prior and informed consent had to be obtained for any initiative that might have an impact on them, including projects undertaken near or in their ancestral lands. | UN | ويجب الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية على كل مبادرة يمكن أن تؤثر فيها، بما يشمل المشاريع المضطلع بها قرب أراضي أجدادها أو عليها. |
The maintenance of existing infrastructure is specific to each financial year, and the projects undertaken are completed within the same financial period. | UN | وتندرج تكاليف صيانة الهياكل الأساسية القائمة تحديداً في إطار كل سنة من السنوات المالية، ويجري إنجاز المشاريع المضطلع بها في إطار الفترة المالية نفسها. |
A few policy projects undertaken have generally received high-level support from the Government and have generated or are expected to generate outputs with a high degree of policy relevance. | UN | وقد حظي عموما عدد قليل من المشاريع المنفذة في مجال السياسات بدعم رفيع المستوى من الحكومة وحققت، أو من المتوقع أن تحقق نواتج على درجة كبيرة من اﻷهمية في مجال السياسات. |
projects undertaken in the biennium 2012-2013 | UN | المشاريع المنفذة خلال فترة السنتين 2012-2013 |
4. projects undertaken in the biennium 2010-2011 | UN | 4 - المشاريع المنفذة خلال فترة السنتين 2010-2011 |
9. Recommends that the United Nations and all organizations of the United Nations system make the greatest possible use of Arab institutions and technical expertise in projects undertaken in the Arab region; | UN | 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛ |
9. Recommends that the United Nations and all organizations of the United Nations system make the greatest possible use of Arab institutions and technical expertise in projects undertaken in the Arab region; | UN | 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛ |
projects undertaken as part of international aid and cooperation that involve technologies include a sub-surface dam for underground water use in Burkina Faso, with assistance from Japan. | UN | وتشمل المشاريع التي تنفذ بوصفها جزءاً من المساعدة والتعاون الدوليين اللذين يحتويان تكنولوجيات إقامة خزانات تحت سطح الأرض للاستفادة من المياه الجوفية في بوركينا فاسو بمساعدة اليابان. |
Consequently, many of the projects undertaken by the financial mechanism have poverty eradication as a key goal. | UN | وبناء على ذلك، يشكل القضاء على الفقر هدفا رئيسيا لكثير من المشاريع التي تضطلع بها اﻵلية المالية. |
45. In UNU/IIST, out of six projects undertaken by the Institute during the biennium only two had made significant progress. | UN | ٤٥ - وفي المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية، لم يحدث تقدم ملموس إلا في مشروعين اثنين فقط من بين ستة مشاريع اضطلع بها المعهد أثناء فترة السنتين. |
351. The following are some examples of projects undertaken or completed during the year 1992: | UN | ١٥٣- وفيما يلي بعض أمثلة للمشاريع المضطلع بها أو المنتهي تنفيذها خلال عام ٢٩٩١: |
Two studies of the educational situation of girls in Yemen, and a national review of projects undertaken in support of education for girls in Yemen | UN | نفذت دراستان حول الوضع التعليمي للفتاة في اليمن، وعمل المراجعة الوطنية للمشاريع المنفذة لدعم تعليم الفتاة في اليمن. |
18. Programme and Project Sheets (PPS) are used to provide more detailed information on programmes or projects undertaken or completed in the reporting period. | UN | 18- تستخدم أوراق البرنامج والمشروع (PPS) لتقديم المزيد من المعلومات التفصيلية حول البرامج أو المشاريع التي تم التعهد بها أو المنتهية وقت كتابة التقارير. |
Members are aware that Russia is actively involved in the preparation and implementation of projects undertaken by the international humanitarian coalition to support Afghanistan. | UN | ويدرك الأعضاء أن روسيا تشارك بفعالية في تحضير وتنفيذ المشاريع التي يضطلع بها التحالف الإنساني الدولي لدعم أفغانستان. |
2. UNEP is one of ten implementing agencies of the Global Environment Facility, which funds projects undertaken in developing countries in the areas of biodiversity, climate change, international waters, land degradation, ozone layer depletion, and persistent organic pollutants. | UN | 2 - يمثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واحدة من الوكالات المنفذة العشر لمرفق البيئة العالمية الذي يموّل مشاريع تقام في البلدان النامية في مجالات التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور الأراضي ونضوب طبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة. |
It was also contributing to projects undertaken in a number of countries to support women's economic empowerment. | UN | وهي تسهم أيضاً في مشاريع يضطلع بها عدد من البلدان لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة. |
The objective of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) is to provide high-quality, timely and cost-effective development services for the successful implementation of projects undertaken by Member States. | UN | يرمي هدف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى تقديم خدمات إنمائية راقية وسريعة ومقتصدة في التكاليف، من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع التي تقوم بها الدول الأعضاء. |