"proliferation activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الانتشار
        
    • لأنشطة الانتشار
        
    • أنشطة للانتشار
        
    • في أنشطة انتشار
        
    At the same time, proliferation activities by any country under the pretext of peaceful use should be prohibited. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي حظر أنشطة الانتشار التي يقوم بها أي بلد تحت ذريعة الاستعمال السلمي.
    There is no doubt that the delay has led to stepped up proliferation activities and has promoted the risks of nuclear terrorism, of which we are highly aware today. UN ولا شك أن التأخير أدى إلى تصاعد أنشطة الانتشار وزاد من مخاطر الإرهاب النووي التي نعيها جيدا اليوم.
    Simultaneously, efforts should be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل الجهود لمنع أي بلد من الاشتراك في أنشطة الانتشار بذريعة الاستخدام في الأغراض السلمية.
    Simultaneously, efforts should be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل الجهود لمنع أي بلد من الاشتراك في أنشطة الانتشار بذريعة الاستخدام في الأغراض السلمية.
    China is firmly opposed to proliferation activities in all their manifestations. UN إن الصين تعارض بشدة أنشطة الانتشار بكل صورها.
    Effective export control is essential in preventing proliferation activities and in maintaining international peace and security. UN إن الضوابط الفعالة على التصدير ضرورية لمنع أنشطة الانتشار وللحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    The reference to proliferation activities is now part of a new second preambular paragraph, which deals with the importance of national controls over transfers. UN والإشارة إلى أنشطة الانتشار هي الآن جزء من الفقرة الثانية الجديدة من الديباجة التي تتعامل مع أهمية الضوابط الوطنية على أعمال النقل.
    We say in the new text that national control over transfers includes those transfers that could contribute to proliferation activities. UN ونذكر في النص الجديد أن الضوابط الوطنية على أعمال النقل تتضمن أعمال النقل التي يمكن أن تسهم في أنشطة الانتشار.
    The danger posed by terrorism is doubled by the proliferation activities of States supporting terrorism. UN وتؤدي أنشطة الانتشار التي تمارسها الدول الداعمة للإرهاب إلى تفاقم خطر هذه الظاهرة.
    The danger posed by indiscriminate terrorists is doubled by the proliferation activities of States supporting terror. UN وخطر الهجمات غير التمييزية للإرهابيين يتضاعف من جراء أنشطة الانتشار التي تمارسها الدول التي تؤيد الإرهاب.
    In addition, the U.S. Government has created a listing of foreign end-users involved in proliferation activities. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت الحكومة الأمريكية قائمة بالمستعملين النهائيـيـن الأجانب المشاركين في أنشطة الانتشار.
    The Resolution also requires that states put in place measures to prevent the financing of proliferation activities. UN ويُلزِم القرار أيضا الدول باتخاذ التدابير اللازمة لمنع تمويل أنشطة الانتشار.
    The country’s proliferation activities remain a significant threat to international peace and security. UN و لا تزال أنشطة الانتشار التي يقوم بها هذا البلد تشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    At the same time, proliferation activities under cover of the peaceful uses of nuclear energy should be prohibited. UN لكنه يتعين في الوقت ذاته حظر أنشطة الانتشار التي قد تجري تحت غطاء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It sets forth United States concerns regarding the use of deceptive financial practices by North Korea and North Korean entities, as well as those acting for or on their behalf, to hide illicit conduct, including proliferation activities. UN وهو يحدد شواغل الولايات المتحدة فيما يتعلق بقيام كوريا الشمالية والكيانات الكورية الشمالية، وكذلك من يعملون لصالحهم أو نيابة عنهم باستخدام ممارسات مالية مضللة، لإخفاء تصرفاتهم غير المشروعة، بما في ذلك أنشطة الانتشار.
    The nuclear proliferation activities of the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, and continued non-compliance with their Treaty obligations, undermined the Treaty's integrity and authority. UN واعتبرت أن أنشطة الانتشار النووي لجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واستمرارهما في عدم احترام التزاماتهما بموجب المعاهدة يقوض سلامة المعاهدة وسلطتها.
    States parties were encouraged to enhance cooperation among themselves and with international organizations, in particular IAEA, to prevent, detect and respond to suspected proliferation activities and illicit trafficking of nuclear materials, equipment and technology. UN وشجعت الدول الأطراف على تعزيز التعاون فيما بينها مع المنظمات الدولية، ولا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمنع أنشطة الانتشار المشتبه بها والاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا، وكشفها والرد عليها.
    South Africa also calls on member States to increase their cooperation with the Agency in dealing with the illicit network of nuclear proliferation activities. UN كما تدعو جنوب أفريقيا الدول الأعضاء إلى زيادة تعاونها مع الوكالة بشأن التعامل مع شبكة أنشطة الانتشار النووي غير المشروعة.
    Israel is particularly concerned by the effect of DPRK proliferation activities on the Middle East. UN ويساور إسرائيل القلق على نحو خاص بسبب أثر أنشطة الانتشار التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الشرق الأوسط.
    In that connection, France is particularly concerned that the ballistics dimension of North Korean proliferation activities not be ignored. UN وفي هذا الصدد، تولي فرنسا أهمية خاصة لعدم الالتفاف على البعد المتعلق بالقذائف التسيارية لأنشطة الانتشار التي تقوم بها كوريا الشمالية.
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote a variety of measures, inter alia, more stringent controls on sensitive exports, especially to those countries that are engaged in extensive proliferation activities and to those involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل طائفة من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لتشجيع اتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير من بينها فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة، لا سيما الصادرات إلى البلدان المنخرطة في أنشطة للانتشار واسعة النطاق والبلدان المتورطة في دعم الإرهاب.
    Our efforts will thus be thwarted and we could also face an increase in proliferation activities. The latter would be a development none should encourage. UN ومن ثم، سوف تتعرض جهودنا للإحباط، وقد نواجه زيادة في أنشطة انتشار الأسلحة، وهو تطور لا يشجعه أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more