"proliferation of firearms" - Translation from English to Arabic

    • انتشار الأسلحة النارية
        
    • بانتشار الأسلحة النارية
        
    The proliferation of firearms among the civil population is a continuing cause of violations of the right to life. UN ولا يزال انتشار الأسلحة النارية بين المواطنين المدنيين يشكل أحد الأسباب لانتهاك الحق في الحياة.
    :: The proliferation of firearms among the population; UN :: انتشار الأسلحة النارية في أوساط السكان؛
    The violence, which continues mainly because of the proliferation of firearms and light weapons in camps for internally displaced persons in Bangui and the hinterland, calls for emergency security measures. UN وأعمال العنف هاته، التي لا تزال مستمرة ولا سيما بسبب انتشار الأسلحة النارية والأسلحة الخفيفة داخل مخيمات المشردين داخلياً في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد، تستدعي اتخاذ تدابير أمنية طارئة.
    The draft differs from the 1956 Firearms Traffic Act in several significant respects, which could have an impact on the proliferation of firearms. UN ويختلف مشروع القانون عن قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 من عدة أوجه هامة قد يكون لها تأثير على انتشار الأسلحة النارية.
    2. Recognize the existence of serious problems connected with the proliferation of firearms in the subregion and stress the urgent need to ratify and implement the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 2 - ندرك وجود مشاكل خطيرة ترتبط بانتشار الأسلحة النارية في المنطقة الفرعية، ونؤكد الحاجة الماسة إلى التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها وبقطعها وعناصرها وذخيرتها.
    Although tensions between different groups in South Sudan have existed for generations, violence has increased dramatically as a result of the widespread proliferation of firearms. UN ومع أن التوترات بين مختلف المجموعات في جنوب السودان قائمة على مدى أجيال، فإن أعمال العنف تفاقمت بشكل كبير بسبب انتشار الأسلحة النارية.
    However, it deplored the continued lack of security in the country owing to the proliferation of firearms among the population and delays in implementing the Agreement. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لاستمرار انعدام الأمن في البلد، وذلك بوجه خاص بسبب انتشار الأسلحة النارية بين أوساط السكان وما حدث من تأخير في تنفيذ الاتفاق.
    84. The proliferation of firearms among communities in Darfur remains a serious issue. UN 84 - ولا يزال انتشار الأسلحة النارية بين الجماعات المختلفة في دارفور يشكل مسألة خطيرة.
    16. The Committee welcomed the progress achieved in the political and security situation in Burundi, but deplored the delays in implementing the Ceasefire Agreement and the continued proliferation of firearms among the population. UN 16 - وأشارت اللجنة إلى التقدم المحرز في بوروندي في المجالين السياسي والأمني، وإن كانت أعربت عن أسفها للتأخير الحاصل في تطبيق اتفاق السلام فضلا عن استمرار انتشار الأسلحة النارية بين السكان.
    The proliferation of firearms, and in particular small arms light weapons, throughout almost the entire territory of the Central African Republic, following the grave events of the period 1996 to 2002, is the main reason for the high level of insecurity that has prevailed - and continues to prevail - in the country. UN يشكل انتشار الأسلحة النارية وخاصة الأسلحة القصيرة المدى على كامل إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى تقريبا، وما أعقبه من حوادث خطيرة في الفترة من 1996 إلى 2002، السبب الرئيسي لارتفاع مستوى انعدام الأمن الذي شهده هذا البلد وما زال يعايشه.
    Using as points of reference the Programme of Action adopted by the Conference and the Inter-American Convention against Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunitions, Explosives, and Other Materials. Argentina is carrying out, or about to carry out, national disarmament programmes aimed at curbing or eliminating urban violence and halting the proliferation of firearms. UN وباستخدام برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى والاتجار بها، تنفذ الأرجنتين، أو على وشك أن تنفذ، برامج وطنية لنزع السلاح ترمي لكبح جماح العنف المدني أو القضاء عليه ووقف انتشار الأسلحة النارية.
    Thanks to the actions carried out by the Angolan Government in the first phase, we have registered a reduction in the proliferation of firearms and the consequent reduction of crimes committed with those arms, which has been a significant contribution to the greater sense of security of our citizens. UN وبفضل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الأنغولية في المرحلة الأولى، سجلنا انخفاضا في انتشار الأسلحة النارية وما نجم عنه من انخفاض للجرائم المرتكبة بتلك الأسلحة، مما شكل إسهاما هاما في تعزيز الشعور بالأمن لدى مواطنينا.
    Progress has been made in reducing the proliferation of firearms and ammunition in Guatemala, strengthening controls over the trading and granting of personal licences for the possession and bearing of firearms, and lowering the rates of firearms-related homicide and weapons imports. UN وأحرز بعض التقدم في مجال الحد من انتشار الأسلحة النارية والذخيرة في غواتيمالا، إثر تعزيز فرض الرقابة على تداول ومنح الرخص الشخصية لحيازة الأسلحة النارية وحملها، مما خفض معدلات جرائم القتل المتصلة بالأسلحة النارية وواردات الأسلحة.
    Having experienced years of conflict and unrest, Mozambique continues to face the dual challenge of addressing threats to civilians posed by landmines and explosive remnants of war left over from the conflict, as well as emerging threats posed by the uncontrolled proliferation of firearms and constraints in the management of Government stockpiles of weapons. UN وبما أن موزامبيق شهدت سنوات من الصراع والاضطراب، فهي لا تزال تواجه التحدي المزدوج المتمثل في التصدي للتهديدات التي يتعرض لها المدنيون جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والصراع، فضلا عن التحديات الناشئة الناجمة عن انتشار الأسلحة النارية بدون ضوابط والقيود المفروضة على إدارة مخزونات الحكومة من الأسلحة.
    In Brazil, the homicide rate among youth has increased by 77 per cent in the past 10 years, linked primarily to the proliferation of firearms and drug trafficking; an estimated 20,000 children and youth 10-16 years of age act as drug couriers. UN وفي البرازيل زاد معدّل جرائم القتل بين الشباب بنسبة 77 في المائة في السنوات العشر الأخيرة، وهي ترتبط أساسا بانتشار الأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات؛ وهناك ما يقدّر بنحو 000 20 طفل وشاب من الفئة العمرية 10-16 سنة يعملون كمهرّبي مخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more