"proliferation of nuclear weapons and other" - Translation from English to Arabic

    • انتشار الأسلحة النووية وغيرها
        
    • انتشار اﻷسلحة النووية وسائر
        
    It is the conviction of the group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دوراً أساسياً في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Such safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وهذه الضمانات تلعب دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Practical measures must be taken to avoid the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ويتعين اتخاذ تدابير عملية لتفادي انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    The primary threat to the region is that of the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وأول ما يتهدد المنطقة هو انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Such safeguards play a significant role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other explosive devices. UN ولهذه الضمانات دور هام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وسائر النبائط المتفجرة.
    It is the conviction of the Conference that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمؤتمر مقتنع بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The only way to avoid the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass extermination is through their complete elimination. UN والسبيل الوحيد لتجنب انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل هو إزالتها بالكامل.
    Preventing the proliferation of nuclear weapons and other WMDs in the Middle East needs to be addressed in a comprehensive and cooperative framework. UN وتقوم الحاجة إلى التصدي لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في إطار شامل وتعاوني.
    The IAEA safeguards thereby promoted further confidence among States, helped to strengthen their collective security and played a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ومن ثم فقد أفضت ضمانات الوكالة إلى تعزيز الثقة فيما بين الدول، وساعدت على تعزيز أمنها الجماعي وأدت دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The IAEA safeguards thereby promoted further confidence among States, helped to strengthen their collective security and played a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ومن ثم فقـد أفضـت ضمانات الوكالة إلـى تعزيز الثقة فيمـا بـيـن الدول، وساعدت على تعزيز أمنها الجماعي وأدت دورا رئيسيـا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Cuba is convinced that the sole genuine solution to the problem of the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass extermination, in all its aspects, is their total and absolute elimination. UN وتعتقد كوبا أن الحل الوحيد والحقيقي لمشكلة انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الإبادة الشاملة، في جميع جوانبها، هو إزالتها الكاملة والمطلقة.
    The Secretary-General rightly recalls the need to avert the terrifying instability that would result from the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and particularly from their acquisition by non-State actors. UN وقد أصاب الأمين العام عندما ذكَّر بضرورة منع حدوث حالة فظيعة من زعزعة الاستقرار التي قد تنجم عن انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة جراء وقوعها في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    To reaffirm that every effort should be made to implement the NonProliferation Treaty in all its aspects to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. UN إعادة التأكيد على ضرورة بذل قصارى الجهود لتنفيذ معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، دون عرقلة استعمال الدول الأطراف بالمعاهدة للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    To reaffirm that every effort should be made to implement the NonProliferation Treaty in all its aspects to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. UN إعادة التأكيد على ضرورة بذل قصارى الجهود لتنفيذ معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، دون عرقلة استعمال الدول الأطراف بالمعاهدة للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    To reaffirm that every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects and to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States Parties to the Treaty. UN 4 - التأكيد من جديد على أنه يجب بذل كل جهد لتنفيذ المعاهدة بكل جوانبها ومنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، دون عرقلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    55. Far from preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, the period under review had witnessed the explosion of nuclear devices by the above-mentioned non-States parties, which had conducted a series of tests in order to attain the status of nuclear Powers, with serious implications for regional and international security. UN 55 - وقد شهدت الفترة قيد الاستعراض، بدلاً عن منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، تفجير عدد من الأجهزة النووية من قبل الدول غير الأطراف المذكورة أعلاه، والتي أجرت سلسلة من التجارب بهدف الوصول إلى مركز الدول النووية، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على الأمن الإقليمي والدولي.
    We must also be more assertive in resolving the root causes of global insecurity -- such as long-standing regional conflicts and other causes of instability -- which provide incentives for the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وعلينا أيضا أن نكون أكثر حزما في معالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في العالم - مثل الصراعات الإقليمية المزمنة وغيرها من أسباب زعزعة الاستقرار - التي تحرض على انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    62. Mr. Nduhuura (Uganda) said that the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction posed an ever more serious threat to peace and security. UN 62 - السيد اندوهورا (أوغندا): قال إن انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يشكل، أكثر من أي وقت مضى، تهديدا خطيرا للسلام والأمن.
    Nicaragua is actively committed to the cause of general and complete disarmament and takes the view that multilateral action on disarmament matters is the only sustainable solution and that all States must fulfil their obligations concerning arms control and disarmament to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, which is essential to strengthen peace and security. UN وتلتزم نيكاراغوا بنشاط بمسألة نزع السلاح العام الكامل، ومن رأيها أن العمل المتعدد الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح هو الحل الوحيد الدائم، وأن كل الدول يجب أن تفي بواجباتها فيما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، التي لا غنى عنها لتعزيز السلام والأمن.
    It is true that the threat of a global nuclear war has been considerably reduced, yet limited regional nuclear wars have become more likely, especially if the trend continues towards the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery. UN حقيقة أن تهديد نشوب حرب نووية عالمية انخفض بشكل ملحوظ، لكن الحروب النووية اﻹقليمية المحدودة أصبحت أكثر احتمالا، خصوصا إذا استمر الاتجاه إلى انتشار اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more