"proliferation of those weapons" - Translation from English to Arabic

    • انتشار تلك الأسلحة
        
    • انتشار هذه اﻷسلحة
        
    • لانتشار تلك الأسلحة
        
    That is why we are making the joint statement today on the importance of focusing attention on the dangers inherent in the proliferation of those weapons. UN ولهذا السبب نصدر اليوم هذا البيان المشترك بشأن أهمية تركيز الاهتمام على الأخطار الكامنة في انتشار تلك الأسلحة.
    Priority should also be given to assisting victims in affected areas, international cooperation and preventing the proliferation of those weapons. UN فينبغي أن تولى الأولوية أيضاً لمساعدة الضحايا في المناطق المتضررة، وللتعاون الدولي ولمنع انتشار تلك الأسلحة.
    The proliferation of those weapons has also hindered global humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. UN كما أن انتشار تلك الأسلحة يعيق الجهود الإنسانية العالمية ويؤدي إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال.
    Convinced also that the retention of nuclear weapons carries the inherent risk of proliferation of those weapons and their falling into the hands of non-State actors, UN واقتناعا منها أيضا بأن الإبقاء على الأسلحة النووية ينطوي على الخطر الملازم المتمثل في انتشار تلك الأسلحة ووقوعها في أيدي أطراف خلاف الدول،
    Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف.
    Members called for pursuing efforts in the area of reducing nuclear stockpiles, as well as for a cessation of the proliferation of those weapons in all its forms. UN وقد دعا الأعضاء إلى مواصلة الجهود المبذولة في مجال تخفيض المخزونات النووية، كما دعوا إلى وضع حد لانتشار تلك الأسلحة بكل أشكاله.
    Convinced also that the retention of nuclear weapons carries the inherent risk of proliferation of those weapons and their falling into the hands of non-State actors, UN واقتناعا منها أيضا بأن الإبقاء على الأسلحة النووية ينطوي على الخطر الملازم المتمثل في انتشار تلك الأسلحة ووقوعها في أيدي أطراف خلاف الدول،
    Multilateral institutions and multilateral instruments cannot by themselves substitute for the exercise by sovereign governments of their responsibility to prevent the proliferation of those weapons. UN ولا يمكن أن تعوض المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف لوحدها عن ممارسة الحكومات ذات السيادة لمسؤوليتها عن منع انتشار تلك الأسلحة.
    Its total ban of any nuclear test explosions in any environment will help end the development of ever more sophisticated nuclear weapons, and will arrest the proliferation of those weapons. UN وسوف يساعد الحظر الشامل الذي تفرضه على كافة تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات على وضع حد لاستحداث أسلحة نووية متزايدة التطور على الدوام، كما أنه سيوقف انتشار تلك الأسلحة.
    The EU adopted a comprehensive and coherent strategy against the proliferation of those weapons last December, covering a wide spectrum of measures. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية شاملة وواضحة ضد انتشار تلك الأسلحة في كانون الأول/ديسمبر الماضي، تضمنت جملة واسعة من التدابير.
    The fragile state of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) at this moment is very worrying, as proliferation of those weapons greatly increases the likelihood of terrorist acquisition. UN وهشاشة وضع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذه اللحظة أمر يدعو للقلق، لأن انتشار تلك الأسلحة يزيد كثيرا من احتمال اقتناء الإرهابيين لها.
    Thailand faithfully implements the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects at the national and regional levels to curb the proliferation of those weapons. UN وما فتئت تايلند تنفذ بأمانة برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه، على المستويين الوطني والإقليمي، من أجل كبح انتشار تلك الأسلحة.
    The Russian Federation stresses the need to concentrate the main efforts of the international community on combating supplies of illegal small arms and light weapons, strengthening national anti-trafficking legislation and practices and expanding regional cooperation to find specific measures to prevent the uncontrolled proliferation of those weapons. UN ويشدد الاتحاد الروسي على ضرورة تركيز الجهود الأساسية للمجتمع الدولي على مكافحة إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير القانونية، وتعزيز القوانين والممارسات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأسلحة، وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي بغية اتخاذ تدابير محددة لمنع انتشار تلك الأسلحة دون ضوابط.
    Against the backdrop of the impediments which the illegal trade in small arms and light weapons constitutes to the peace, stability, security and economic development of many developing countries, the Nigerian delegation has consistently advocated international measures to check the proliferation of those weapons in the national, regional and international arenas. UN إزاء خلفية العقبات التي يشكلها الاتجار غير القانوني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمام تحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية، ما فتئ الوفد النيجيري يدعو إلى اتخاذ تدابير دولية لمراقبة انتشار تلك الأسلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    There should be no further delay in the implementation of a meaningful regime to stop the proliferation of those weapons. UN ولا ينبغي أن يتأخر تنفيذ أي نظام مفيد لوقف انتشار هذه اﻷسلحة أكثر من ذلك.
    Yet another scourge to the security of the world are the snail-paced talks on the elimination of nuclear weapons and the added threat of the proliferation of those weapons. UN وثمة آفة أخرى تتهدد أمن العالم تتمثل في بطء المحادثات بشأن القضاء على الأسلحة النووية والخطر المتعاظم لانتشار تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more