"proliferation of weapons in" - Translation from English to Arabic

    • انتشار الأسلحة في
        
    • انتشار السلاح في
        
    • لانتشار الأسلحة في
        
    • وانتشار الأسلحة في
        
    We believe that preventing the proliferation of weapons in outer space will make a positive contribution to preventing such proliferation on Earth. UN ونؤمن بأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي سيشكل مساهمة إيجابية في منع مثل هذا الانتشار على الأرض.
    20. The proliferation of weapons in the Sahel following the crisis in Libya has greatly contributed to regional instability. UN 20 - وأسهم انتشار الأسلحة في منطقة الساحل في أعقاب الأزمة في ليبيا إلى حد كبير في عدم الاستقرار في المنطقة.
    36. While this might actually be considered a mitigating factor against the proliferation of weapons in and outside Libya, it should be noted that not all weapons are under the control of brigade authorities. UN 36 - ومع أنه يمكن اعتبار ذلك فعليا عاملا يخفف من حدة مشكلة انتشار الأسلحة في ليبيا وخارجها، فإنه ينبغي الإشارة إلى أن الأسلحة لا تخضع كلها لسيطرة سلطات الألوية.
    There is a proliferation of weapons in local communities and it is difficult to apply the Bearing and Trading of Firearms and Ammunition Regulatory Act (Act No. 40 of 1992) in regions, villages and rural areas where it is common practice for children and adults to carry weapons. UN انتشار السلاح في المجتمع المحلي وصعوبة تطبيق أحكام القانون رقم 40 لسنة 1990 بشأن حمل الأسلحة النارية والذخائر والاتجار بها في المناطق والقرى والأرياف التي تنتشر فيها مظاهر حمل السلاح بين الأطفال والكبار.
    proliferation of weapons in such camps can compound the protection problems facing refugee women. UN ويمكن لانتشار الأسلحة في تلك المخيمات أن يضاعف مشاكل الحماية التي تواجهها اللاجئات.
    I welcome recent statements by President Sleiman deploring the proliferation of weapons in the country and its domestic use. UN وإني أرحب بالتصريحات التي أدلى بها مؤخرا الرئيس سليمان، معربا فيها عن استيائه من انتشار الأسلحة في البلد واستخدامها في الداخل.
    If we wait for space to become weaponized before we take action, it will not be long before we have to find yet another cure for something that could have been prevented - the proliferation of weapons in outer space. UN وإذا انتظرنا إلى أن يسلح الفضاء كي نتخذ إجراءً، فلن يطول الأمر وسنجد أنفسنا مضطرين لإيجاد حل آخر لأمر كان من الممكن تجنبه، أي انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    Russia calls for the early development of an international legal regime that would prevent an arms race in space, prohibit the proliferation of weapons in space and ensure the observance of the principle of not using or threatening to use force from outer space. UN وتدعو روسيا إلى تطوير نظام قانوني دولي في تاريخ مبكر لمنع سباق التسلح في الفضاء ولمنع انتشار الأسلحة في الفضاء وللتحقق من التقيد بمبدأ عدم استخدام أو التهديد باستخدام القوة في الفضاء الخارجي.
    Such disarmament activities are of great importance to women and girls because of the heightened threat to their personal security owing to the proliferation of weapons in post-conflict situations. UN وتكتسي هذه الأنشطة أهمية كبرى بالنسبة للنساء والفتيات نظرا لما يشكله انتشار الأسلحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع من خطر بالغ على أمنهن الشخصي.
    If we do not commence right now the negotiation of a legal instrument to prevent the weaponization of outer space or an arms race in outer space, we will find ourselves having to negotiate disarmament or the prevention of the proliferation of weapons in outer space in the near future. UN وما لم نبدأ في الحال التفاوض بشأن وضع صك قانوني للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإننا سنجد أنفسنا مضطرين إلى التفاوض بشأن نزع السلاح أو منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي في المستقبل القريب.
    Because of its strategic geographic situation, the Central African Republic's stability is threatened by the proliferation of weapons in the subregion and in areas adjacent to the region of Equateur that are under the control of the Front de libération des Congolais (FLC) of Mr. Jean-Pierre Bemba. UN وبالفعل، فإن استقرار جمهورية أفريقيا الوسطى، بسبب موقعها الجغرافي الاستراتيجي، يتعرض للخطر بسبب انتشار الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية والمناطق المجاورة لمنطقة خط الاستواء، الواقعة تحت سيطرة جبهة التحرير الكونغولية التابعة للسيد جان بيار بامبا.
    Only by adopting urgent measures to prevent the weaponization of outer space, by nipping this peril in the bud, so to speak, will we be able to ensure that future generations of humankind are not confronted with the complex and intractable problem of disarming outer space and preventing the proliferation of weapons in outer space. UN ولن يتسنى لنا ضمان ألا تواجه أجيال البشرية القادمة المشكل المعقد والعسير المتمثل في نزع السلاح من الفضاء الخارجي ومنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي، إلا عن طريق اعتماد تدابير طارئة للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وبالقضاء على هذا الخطر في المهد، إذا جاز التعبير.
    The problem posed by the proliferation of weapons in Timor-Leste was highlighted by an assault on 12 March upon the manager of the Australia-New Zealand Bank and his wife outside their residence in Dili. UN وقد سلط هجوم على مدير مصرف استراليا ونيوزيلندا وزوجته خارج مقر إقامتهما في ديلي في 12 آذار/مارس الضوء على المشكلة التي يمثلها انتشار الأسلحة في تيمور - ليشتي.
    60. Small arms and light weapons control strategies, including the development of a legal framework, strengthened police controls and advocacy on " gun safety " , have been undertaken in " Somaliland " , and efforts now focus on assisting " Puntland " and the central/southern regions to curtail the proliferation of weapons in the country. UN 60 - وساهمت استراتيجيات الرقابة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة، بما في ذلك استحداث إطار قانوني، في تعزيز أنشطة الرقابة التي تضطلع بها الشرطة. وجرت التوعية في " صوماليلاند " بأهمية إجراءات السلامة في استخدام الأسلحة، وتنصب الجهود حاليا على تزويد " بونتلاند " ومنطقتي الوسط والجنوب بالمساعدة في مجال الحد من انتشار الأسلحة في البلد.
    96. In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, it would be necessary to support the implementation of a community-based disarmament programme in the region to counter the proliferation of weapons in the hands of civilians and to combat a rise in violent crime engendered by the easy access to weapons. UN 96 - وإضافة إلى برنامج نزع السلاح الذي نفذ في إطار اتفاق السلام لدارفور، فسيكون من اللازم دعم تنفيذ برنامج لنـزع السلاح في المنطقة أساسه المجتمعات المحلية بغرض مكافحة انتشار السلاح في أيدي المدنيين ولمحاربة حدوث زيادة في جرائم العنف التي تنشأ عن سهولة الحصول على الأسلحة.
    Advocacy and other measures to prevent the recruitment and ensure the release of children associated with armed forces and groups should be instituted, as should plans to address the proliferation of weapons in Somalia through arms control programmes and other efforts to stem the illicit supply of weapons. UN ويجب اتخاذ تدابير للدعوة وتدابير أخرى لمنع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلّحة وكفالة إخلاء سبيلهم، كما يجب وضع خطط للتصدي لانتشار الأسلحة في الصومال، وذلك من خلال برامج الرقابة على الأسلحة والجهود الأخرى التي من شأنها وقف الإمداد غير المشروع بالأسلحة.
    The meeting focused on ways to reinforce the cooperation between UNOWA and INTERPOL on cross-border issues, such as illicit drug trafficking, the proliferation of weapons in West Africa and piracy in the Gulf of Guinea. UN وركز الاجتماع على سُبُل تعزيز التعاون بين المكتب والإنتربول في المسائل العابرة للحدود، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وانتشار الأسلحة في غرب أفريقيا، والقرصنة في خليج غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more