:: proliferation-sensitive nuclear information and technology. | UN | :: المعلومات والتكنولوجيا النووية الحساسة من حيث الانتشار |
:: Designation, under the visa ban and the asset freeze, of persons and entities involved in proliferation-sensitive nuclear activities or in violations of Security Council resolutions; of individuals and entities of the Islamic Revolutionary Guard Corps; and of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines and its subsidiaries; | UN | :: القيام، في إطار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، بتحديد الأشخاص الضالعين والكيانات الضالعة في الأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في أعمال تنتهك قرارات مجلس الأمن، والأفراد التابعين والكيانات التابعة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري وفروعها؛ |
The Acting Executive Chairman informed the Council of the request and said that he intended to provide the document, duly redacted for proliferation-sensitive content. | UN | وأبلغ الرئيس التنفيذي بالإنابة للجنة مجلس الأمن بالطلب وبأنه ينوي تقديم الوثيقة بعد تنقيحها على النحو الواجب لحجب المحتويات الحساسة المتعلقة بالانتشار. |
At the same time, it will be incumbent on the inspectors not to gain proliferation-sensitive information. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على المفتشين عدم الحصول على معلومات حساسة تتعلق بالانتشار. |
For a number of years, I have advocated the consideration of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, so as to address challenges posed by proliferation-sensitive operations such as those related to uranium enrichment and plutonium separation. | UN | ولعدد من الأعوام، ناصرت النظر في النُهُج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، بغية التصدي للتحديات التي تمثلها العمليات الحساسة للانتشار مثل العمليات المتصلة بتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم. |
The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. | UN | وكان الهدف الرئيسي بالنسبة لتورلاند أن تظهر امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدة مع حماية الأمن الوطني والمعلومات ذات الحساسية بالنسبة للانتشار. |
In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. | UN | وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. | UN | وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
These included a proliferation-sensitive nuclear-activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures, including an assets freeze and a travel notification requirement imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Council or the Committee. | UN | وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة. |
The measures include a proliferation-sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo; an export ban on arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran; and targeted measures, namely, an assets freeze, a travel ban and a travel notification requirement on designated individuals and entities. | UN | وتشمل التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية؛ وتدابير مستهدفة، أي تجميد للأصول، وحظر السفر وشرط الإخطار بالسفر المفروضين على أشخاص معينين وكيانات محددة. |
These included a proliferation-sensitive nuclear-activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures, including an assets freeze and a travel notification requirement imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Council or the Committee. | UN | وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة. |
Security arrangements must also cover the protection of proliferation-sensitive information/technologies and the reliability of individuals dealing with them. | UN | كما يجب أن تشمل الترتيبات الأمنية حماية المعلومات/التكنولوجيات الحساسة من حيث الانتشار وموثوقية الأفراد الذين يتعاملون معهما. |
The IAEA would need the legal mandate and resourcing to do so, as well as the technical capacity to verify and manage effectively a broader range of potentially proliferation-sensitive information. | UN | وتحتاج الوكالة إلى الولاية القانونية والموارد اللازمة للقيام بذلك، وكذلك القدرة التقنية على التحقق والإدارة الفعالة لمجموعة كبيرة من المعلومات الحساسة المتعلقة بالانتشار. |
Therefore, it might be necessary to produce two versions of the full compendium: one containing all the material that would be kept secure and another with proliferation-sensitive material removed. | UN | ومن ثم، فقد يستلزم الأمر إعداد صيغتين للنص الكامل للخلاصة: واحدة تتضمن جميع المواد التي يتعين تأمينها، وأخرى تحذف منها المواد الحساسة المتعلقة بالانتشار. |
At the same time, it will be incumbent on the inspectors not to gain proliferation-sensitive information. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على المفتشين عدم الحصول على معلومات حساسة تتعلق بالانتشار. |
Any verification regime will have to be robust, effective and mutually trusted and, crucially, one that doesn't give away national security or proliferation-sensitive information. | UN | وما من نظام للتحقق إلا ويجب أن يكون متيناً وناجعاً وموثوقاً به وأن يكون، وهذا أمر حاسم، نظاماً لا يُفرّط في الأمن الوطني أو يُفشي معلومات حساسة تتعلق بالانتشار. |
Proposals to severely limit or prohibit access to some proliferation-sensitive technologies, thereby creating a new gap between the haves and have-nots, deserved careful scrutiny. | UN | وعليه فإن المقترحات بالحد بشدة من بعض التكنولوجيات الحساسة للانتشار أو بحظر الحصول عليها، بما يحدث فجوة بين الأغنياء والفقيرات، مسألة تستحق التمحيص الدقيق. |
The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information. | UN | وكان الهدف الرئيسي بالنسبة لتورلاند أن تظهر امتثالها لالتزاماتها بموجب المعاهدة مع حماية الأمن الوطني والمعلومات ذات الحساسية بالنسبة للانتشار. |
As for paragraph 17 of the resolution, restrictions on Iranian nationals from studying proliferation-sensitive subjects in Greece will be implemented in accordance with existing legislation on admission of individuals. | UN | أما بالنسبة للفقرة 17 من القرار، فستُطبق القيود المفروضة على دراسة الرعايا الإيرانيين في اليونان تخصصات حساسة من حيث الانتشار النووي وذلك وفقا للتشريع الساري بشأن دخول الأفراد إلى البلد. |
Several Member States associated that company with proliferation-sensitive activities in connection with uranium enrichment sites at Natanz and Qom/Fordow. | UN | وحدد العديد من الدول الأعضاء ارتباط هذه الشركة بالأنشطة المنطوية على خطر الانتشار في ما يتعلق بموقعي تخصيب اليورانيوم في ناتانز وقم/فوردو. |
Immediate and complete cessation of its uranium enrichment and other proliferation-sensitive activities in accordance with its obligations to the Security Council and IAEA would provide the only objective indicator of the peaceful nature of its nuclear programme. | UN | من شأن الإيقاف الفوري والكامل لتخصيبها لليورانيوم ولأنشطة أخرى ذات حساسية حيال الانتشار وفقا لالتزاماتها تجاه مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تشكل المؤشر الموضوعي الوحيد على الطبيعة السلمية لبرنامجها النووي. |
Those measures include an embargo relating to proliferation-sensitive nuclear activities and nuclear weapon delivery systems; an export ban on arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran; and targeted measures, namely, an assets freeze, a travel ban and a travel notification requirement for designated individuals and entities. | UN | وتشمل تلك التدابير فرض حظر يتعلق بالأنشطة النووية ذات الطابع الحساس المتصلة بالانتشار ومنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر على تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية؛ واتخاذ تدابير محددة الهدف، هي، تجميد الأصول وحظر السفر واشتراط الإخطار بالسفر بالنسبة لأفراد وكيانات معينة. |
Until that confidence had been restored, it could neither expect suppliers to give it access to proliferation-sensitive technologies, nor to be able to invoke the rights of article IV credibly. | UN | وإلى حين استعادة هذه الثقة، فإنها لا تستطيع أن تتوقع من الموردين أن يوفروا لها تكنولوجيات حساسة في مجال الانتشار، ولا أن تطالب باحترام حقوقها بموجب المادة الرابعة على نحو يتسم بالمصداقية. |
In paragraph 7, the reference to " significant nuclear activities " should be replaced by " proliferation-sensitive nuclear activities " , which better defined the problem in question. | UN | وينبغي الاستعاضة عن عبارة " أنشطة نووية هامة " في الفقرة 7 بعبارة " أنشطة نووية حساسة للانتشار " ، التي تُعرِّف المشكلة التي هي موضع السؤال تعريفاً أفضل. |
53. Authentication was considered to be the most technically challenging verification task, since a strong element of any technique or technology chosen or developed to address it would be the need to protect national security and proliferation-sensitive information and to overcome any inadvertent or deliberate generation of false indications. | UN | 53 - واعتُبر توثيق الهوية أصعب مهمة من مهام التحقق، حيث إن الحاجة إلى حماية المعلومات الحساسة ذات الصلة بالأمن الوطني وبانتشار الأسلحة النووية، والحاجة إلى إبطال أية بيانات خاطئة تتولد بصورة مقصودة أو عفوية، ستشكلان جزءا كبيرا من أية تقنية أو تكنولوجيا تُختار أو تُطور لمعالجة مسألة التوثيق. |
The concept of multilateral control or oversight over proliferation-sensitive parts of the nuclear fuel cycle has been the subject of many studies and initiatives over the years. | UN | وقد شكل مفهوم السيطرة أو الرقابة المتعددة الأطراف على الأجزاء القابلة للانتشار بسهولة من دورة الوقود النووي موضوعا لكثير من الدراسات والمبادرات على مر السنين. |
(a) An embargo on proliferation-sensitive nuclear and ballistic missile activities (resolution 1737 (2006), paras. 3-7 and 9; resolution 1803 (2008), para. 8; and resolution 1929 (2010), paras. 7, 9 and 13); | UN | (أ) حظر الأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي والأنشطة المتصلة بالقذائف التسيارية (القرار 1737 (2006)، الفقرات 3-7 و 9؛ والقرار 1803 (2008)، الفقرة 8؛ و القرار 1929 (2010)، الفقرات 7 و 9 و 13)؛ |