"prominent figures" - Translation from English to Arabic

    • شخصيات بارزة
        
    • الشخصيات البارزة
        
    • شخصيات مرموقة
        
    • وشخصيات بارزة
        
    • بعض الشخصيات
        
    • شخصية مرموقة
        
    Many of them had been prominent figures in national, regional and global governance, and had served as ministers, diplomats or scholars. UN فقد كان الكثير منهم شخصيات بارزة في الإدارة الوطنية والإقليمية والعالمية، وعملوا وزراء أو دبلوماسيين أو باحثين.
    The recent arrests of prominent figures allegedly involved in organized crime activities represent, however, a significant breakthrough. UN بيد أن عمليات إلقاء القبض مؤخراً على شخصيات بارزة بزعم تورطها في أنشطة جرائم منظمة تمثل تطوراً هاما.
    The recent arrests of prominent figures allegedly involved in organized crime activities represent, however, a significant breakthrough. UN بيد أن عمليات إلقاء القبض مؤخرا على شخصيات بارزة يزعم تورطها في أنشطة جرائم منظمة تمثل تطورا مهما.
    Assassination attempts of prominent figures continue. UN وما زالت محاولات اغتيال الشخصيات البارزة مستمرة.
    France therefore suggests the formation of a group of prominent figures chosen for their intellectual and scientific abilities and moral influence to assist him in this vital task at the end of our century. UN ولهذا تقترح فرنسا تشكيل مجموعة من الشخصيات البارزة تختار على أساس قدراتها الفكرية والعملية ونفوذها اﻷدبي لمعاونته في هذه المهمة الحيوية في ختام هذه القرن.
    Over 30 former Heads of State and Government, as well as other prominent figures from across the world, have endorsed a " Leaders' Call to Action " on the right to health; for more information see paragraph 18 below. UN ووافق ما يربو على 30 من رؤساء الدول والحكومات السابقين، فضلاً عن شخصيات مرموقة من جميع أنحاء العالم، على توجيه " نداء القادة من أجل العمل " بشأن الحق في الصحة؛ وللحصول على المزيد من المعلومات انظر الفقرة 18 أدناه.
    Partnerships with the Organization of the Islamic Conference (OIC), the League of Arab States (LAS), the Gulf Cooperation Council (GCC), civil society institutions and prominent figures are being strengthened to promote refugee rights in the region. UN ويجري تعزيز الشراكات مع منظمة المؤتمر الإسلامي والجامعة العربية ومجلس التعاون الخليجي ومؤسسات المجتمع المدني وشخصيات بارزة لتعزيز حقوق اللاجئين في المنطقة.
    Other members of the Commission are prominent figures from the private sector, government and academia. UN ومن أعضاء اللجنة الآخرين شخصيات بارزة من القطاع الخاص ومن الحكومات ومن الدوائر الأكاديمية.
    What about any prominent figures who the antichoice crowd could vilify? Open Subtitles ماذا عن أي شخصيات بارزة يمكن أن يذمهم المعترضين على الإختيار؟
    On the other hand, the Opposition accuses prominent figures of the Majority of not being able to solve the problems of the country and of preparing for war against the Tutsi minority. UN ومن ناحية أخرى، تتهم المعارضة شخصيات بارزة في الغالبية بأنها غير قادرة على حل مشاكل البلد وتستعد لشن حرب على اﻷقلية التوتسية.
    Since the formation of the new Government, four amnesties have been granted, resulting in the release of a significant number of prisoners of conscience, including prominent figures and other individuals whose cases had been previously addressed by the Special Rapporteur, or whom he had visited in jail. UN وصدر قرار بالعفو أربع مرات منذ إنشاء اللجنة، مما نتج عنه الإفراج عن عدد كبير من سجناء الضمير، بمن في ذلك شخصيات بارزة وأشخاص آخرون تناول المقرر الخاص قضيتهم من قبل أو زارهم في السجن.
    5.4 The complainants maintain that they are very prominent figures in the radical European Sikh Community. UN 5-4 ويؤكد أصحاب البلاغ أنهم شخصيات بارزة جداً في الجالية السيخية المتطرفة في أوروبا.
    43. Atom has also benefited from the patronage of religious and business leaders from his own clan, as well as prominent figures in the Boosaaso business community. UN 43 - واستفاد أتوم أيضا من مناصرة الزعامات الدينية ورجال الأعمال ممن ينتمون إلى عشيرته، إضافة إلى شخصيات بارزة في الأوساط التجارية في بوساسو.
    The Commission, consisting of prominent figures including her Royal Highness Princess Maximá, came to agreements with aldermen from the 30 largest municipalities about raising the ambition of having women from ethnic minority groups participate. UN واللجنة المكونة من شخصيات بارزة تضم صاحبة السمو الملكي الأميرة ماكسيما، توصلت إلى اتفاق مع أعضاء المجالس البلدية من أكبر 30 بلدية حول إثارة الطموح بشأن مشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية.
    The inauguration of the forum was attended by, among others, the Indonesian Minister for Religious Affairs, the Pro Nuncio of the Holy See to the Republic of Indonesia, the Bishop of Dili and other prominent figures from various religions in East Timor. UN وحضر افتتاح المنتدى، من بين من حضر، وزير اندونيسيا للشؤون الدينية، ومبعوث الكرسي الرسولي الى جمهورية اندونيسيا، وأسقف ديلي، وغيرهم من الشخصيات البارزة التي تنتمي الى مختلف الديانات في تيمور الشرقية.
    Let me conclude by recalling that a number of prominent figures have contributed to the Conference's common endeavours in an attempt to bring CTBT into reality. UN واسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتذكير بأن عدداً من الشخصيات البارزة قد ساهمت في الجهود المشتركة التي بذلها المؤتمر في محاولة لتحويل معاهدة الحظر الشامل للتجارب الى حقيقة واقعة.
    The inauguration of the forum was attended by, among others, the Indonesian Minister for Religious Affairs, the Ambassador of the Holy See to the Republic of Indonesia, the Bishop of Dili and other prominent figures from various religions in Indonesia. UN وحضر افتتاح هذا المحفل وزير الشؤون الدينية الاندونيسي، وسفير الكرسي الرسولي لدى جمهورية اندونيسيا، واسقف ديلي، وغيرهم من الشخصيات البارزة من مختلف اﻷديان في اندونيسيا.
    The individuals concerned are potential spoilers, as are the entrenched interests threatened by the Government's reform programme and anti-corruption campaign, and some prominent figures who harbour bitterness over the targeted Security Council sanctions still affecting them. UN والأفراد المعنيون هم المخرّبون المحتملون، فضلا عن أصحاب المصالح المحميّة التي يهددها برنامج الحكومة الإصلاحي وحملتها لمكافحة الفساد، وكذلك بعض الشخصيات البارزة ممّن يحملون ضغائن بسبب جزاءات مجلس الأمن التي ما زالت تؤثر عليهم.
    9. In September 1997, a group of Nobel laureates and other prominent figures signed a letter to President Suharto appealing for his “fullest support” for new moves to try to resolve the conflict in East Timor. UN ٩ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وقعت مجموعة من الحاصلين على جوائز نوبل وغيرهم من الشخصيات البارزة رسالة إلى الرئيس سوهارتو ناشدوه فيها أن " يقدم أقصى ما في وسعه من دعم " إلى التحركات الجديدة الرامية إلى حل النزاع في تيمور الشرقية.
    The Korean Anti-Corruption and Civil Rights Commission publishes a web-magazine, " Corporate Ethics Brief " which deals with the latest trends, best practices, and articles of prominent figures regarding ethical management. UN وتنشر اللجنة الكورية المعنية بمكافحة الفساد والحقوق المدنية مجلة على الإنترنت بعنوان " موجز الإدارة الأخلاقية للشركات " ، وهي تعالج أحدث الاتجاهات والممارسات الفضلى وتنشر مقالات بقلم شخصيات مرموقة عن الإدارة الأخلاقية.
    The aim of the statement, which was endorsed by over 30 former heads of State and prominent figures from across the world, was to raise public awareness about what the right to health means in practice and what Governments can do to promote its realization. UN وكان الهدف من البيان، الذي أيده ما يربو على 30 رئيس دولة سابقاً وشخصيات بارزة من جميع أصقاع العالم، إذكاء الوعي العام بمعنى الحق في الصحة عملياً وما يمكن للحكومات أن تقوم به لتعزيز إعماله.
    (c) The traveller is considered an eminent person, such as prominent figures in political, humanitarian, cultural or academic areas; UN )ج( عندما يعتبر المسافر شخصية مرموقة مثل رئيس دولة سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more