This was the first time Myanmar's Parliament has been addressed by a prominent international figure. | UN | وكانت تلك المرة الأولى التي تلقي فيها شخصية دولية بارزة كلمة أمام برلمان ميانمار. |
A pilot project is under preparation to look into ways of increasing the participation of several Sub-Saharan countries in the electronics sector, with the participation of prominent international corporations. | UN | 16- ويجري حالياً إعداد مشروع تجريبي للنظر في سبل زيادة مشاركة عدة بلدان من البلدان الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى في قطاع الإلكترونيات تشارك فيه شركات دولية بارزة. |
A list of other prominent international developments in 2009 related to promoting a green economy can be found in the annex to the present document. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة بالتطورات الدولية البارزة الأخرى في عام 2009 المتصلة بتعزيز الاقتصاد الأخضر في المرفق بهذه الوثيقة. |
Despite the efforts of the Co-Chairmen, members of the Contact Group, Security Council and a number of prominent international public figures, the unscrupulous aggression of Croatia against the United Nations Protected Areas and the military presence of the regular units of the Croatian military in the territory of the former Bosnia and Herzegovina continue unabated. | UN | لا يزال عدوان كرواتيا الشائن على المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة والوجود العسكري للوحدات العسكرية الكرواتية النظامية في إقليم البوسنة والهرسك السابقة، مستمرين بذات الشدة، على الرغم من الجهود التي بذلها الرؤساء المشاركون وأعضاء فريق الاتصال، ومجلس اﻷمن، وعدد من الشخصيات الدولية البارزة. |
The committee should consist of prominent international lawyers with considerable experience in the administration of justice at the international level, such as members or former members of the International Law Commission or former members of the International Court of Justice. | UN | وينبغي أن تتألف اللجنة من قانونيين دوليين بارزين ذوي خبرة واسعة في إقامة العدل على المستوى الدولي، مثل أعضاء لجنة القانون الدولي وأعضاء محكمة العدل الدولية. |
The Committee will strive to involve prominent international personalities and experts and the representatives of vulnerable populations, such as women and refugees, in its events, while giving due regard to gender balance. | UN | وستسعى اللجنة إلى أن تُشرك في مناسباتها شخصيات وخبراء دوليين بارزين وممثلي الفئات السكانية الضعيفة، مثل النساء واللاجئين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين. |
(i) To obtain a prominent international position in chosen areas of research; | UN | `١` تحقيق وضعية دولية مرموقة في مجالات بحثية مختارة ؛ |
The scientific advisory committee will be formed by a limited number of prominent international experts in food and agricultural statistics and will contribute to the work of the inter-agency and expert group on agricultural statistics, whose establishment had been recommended by the Statistical Commission at its forty-second session. | UN | وستشكل اللجنة الاستشارية العلمية من عدد محدود من الخبراء الدوليين البارزين في مجال إحصاءات الأغذية والزراعة وستسهم في أعمال فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعنــي بالإحصــاءات الزراعيــة الــذي أوصــت اللجنـــة الإحصائيـــة بإنشائـــه فــي دورتها الثانية والأربعين. |
prominent international construction companies have joined Lebanese firms in rebuilding downtown Beirut's new commercial centre and modernizing the national infrastructure, with emphasis on electricity, telecommunications, transportation, waterworks, schools and hospitals. | UN | فقد شاركت شركات تشييد دولية بارزة الشركات اللبنانية القائمة بإعادة بناء المركز التجاري الجديد في وسط بيروت وتحديث البنية اﻷساسية الوطنية، مع التركيز على الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل وأشغال المياه والمدارس والمستشفيات. |
71. The Forum had been attended by prominent international personalities and political leaders, as well as participants from all over the world and various walks of life. | UN | 71 - وقد حضر المنتدى شخصيات دولية بارزة وزعماء سياسيون مرموقون، بالإضافة إلى مشاركين من جميع أنحاء العالم ومختلف مسارات الحياة. |
(c) The traveller is considered an eminent person, such as a former Head of State, or a prominent international figure in the political, humanitarian or cultural arenas; | UN | (ج) عندما يعتبر المسافر شخصية مرموقة مثل رئيس دولة سابق، أو شخصية دولية بارزة في المجالات السياسية أو الإنسانية أو الثقافية؛ |
Heightened international attention on Darfur was perhaps reflected in the visits by the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, and the United States Secretary of State, Colin Powell, in June 2004, as well as a series of visits and missions by other prominent international personalities and organizations. | UN | وربما تجلى تزايد الاهتمام الدولي بدارفور في زيارة الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان وزيارة وزير خارجية الولايات المتحدة كولن باول في حزيران/يونيه 2004، وفي سلسلة البعثات والزيارات التي قامت بها شخصيات ومنظمات دولية بارزة. |
(c) The traveller is considered an eminent person, such as a former Head of State, or a prominent international figure in the political, humanitarian or cultural arenas; | UN | (ج) عندما يعتبر المسافر شخصية مرموقة مثل رئيس دولة سابق، أو شخصية دولية بارزة في المجالات السياسية أو الإنسانية أو الثقافية؛ |
Of special importance were local authorities, and in that connection, the Assistant Secretary-General made reference to the recently signed " Protocol of Lisbon " between the Centre and prominent international local-government associations. | UN | وتتسم السلطات المحلية بأهمية خاصة، وفي هذا الصدد، أشار اﻷمين العام المساعد الى " بروتوكول لشبونة " الذي جرى التوقيع عليه مؤخرا فيما بين المركز والرابطات الدولية البارزة للحكومات المحلية. |
18. The Constitution, in line with prominent international human rights instruments, permits derogation during a state of emergency with respect to freedom of expression, freedom of information, freedom of movement, freedom of assembly. | UN | 18- ويجيز الدستور، وفقا للصكوك الدولية البارزة لحقوق الإنسان، تعليق الالتزامات المتعلقة بحرية التعبير وحرية الإعلام وحرية التنقل وحرية التجمع أثناء حالات الطوارئ. |
Armenia had established excellent relations with prominent international ICT companies such as Microsoft and Hewlett-Packard. | UN | وقد أقامت أرمينيا علاقات ممتازة مع شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدولية البارزة مثل شركة مايكروسوفت وهيوليت - باكارد. |
The Commission was headed by former Supreme Court Justice Jacob Turkel and included prominent Israeli experts and prominent international observers. | UN | وقد ترأس اللجنة القاضي السابق في المحكمة العليا، يعقوب تيركل، وضمت في عضويتها خبراء إسرائيليين بارزين ومراقبين دوليين بارزين. |
It will strive to involve prominent international personalities and experts and the representatives of vulnerable populations, such as women and refugees, in its events, while giving due regard to gender balance. | UN | وستسعى إلى أن تُشرك في مناسباتها شخصيات وخبراء دوليين بارزين وممثلي الفئات السكانية الضعيفة، مثل النساء واللاجئين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين. |
The previous procedure on the subpoena question, which included the assistance of prominent international legal experts acting as amici curiae may serve as a model. | UN | ويمكن اعتبار اﻹجراء السابق بشأن مسألة أمر المثول أمام المحكمة، الذي شمل الاستعانة بخبراء قانونيين دوليين بارزين بصفة أصدقاء للمحكمة، نموذجا يحتذى به. |
For example, the first of these studies was reported in articles in two Arabic-language newspapers (London and Ramallah) and a prominent international financial newspaper (London), interviews with three international radio stations (Geneva and Washington) and a dispatch by one international news agency (London), as well as serving as a reference for information on the Palestinian trade sector in a widely read economic intelligence publication. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن أولى هاتين الدراستين قد استعرضت في مقالات نشرت في صحيفتين تصدران باللغة العربية (في لندن ورام الله) وفي صحيفة مالية دولية مرموقة (لندن) وفي مقابلات مع ثلاث محطات إذاعية دولية (جنيف وواشنطن) وفي تقرير نقلته وكالة أنباء دولية (لندن) فضلاً عن استخدامها كمرجع للمعلومات بشأن قطاع التجارة الفلسطيني في منشور إعلامي اقتصادي واسع الانتشار. |
He participated in a task group together with several prominent international experts in the field of solitary confinement, prisons and torture, and an outcome document was produced, the Istanbul Statement on the Use and Effects of Solitary Confinement. | UN | كما اشترك في فريق عمل إلى جانب العديد من الخبراء الدوليين البارزين في ميدان الحبس الانفرادي والسجون والتعذيب، وتم إصدار وثيقة ختامية، وهي " بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره " (). |
26. The National Council for Human Rights is headed by Dr. Boutros Boutros-Ghali, a prominent international figure and a former Secretary-General of the United Nations. | UN | 26- وقد تم تشكيل المجلس برئاسة الدكتور بطرس بطرس غالي وهو أحد الشخصيات الدولية المرموقة وكان يشغل منصب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Professor M. H. Mendelson is a prominent international jurist specializing, inter alia, in European Union law concerned with public international law, including legal personality, status of territory and eligibility for membership, as well as State succession. | UN | والبروفيسور م. هـ. مندلسون فقيه دولي بارز متخصص ضمن جملة أمور في قانون الاتحاد الأوروبي المعني بالقانون الدولي العام بما في ذلك الشخصية الاعتبارية ومركز الأقاليم والأهلية للعضوية فضلا عن خلافة الدول. |