"promised land" - Translation from English to Arabic

    • الأرض الموعودة
        
    • أرض الميعاد
        
    • الارض الموعودة
        
    • إلى أرض
        
    • لأرض الميعاد
        
    • المكان الموعود
        
    • المَوعودَة
        
    • أرض الأمل
        
    • أرض الموعد
        
    • أرض الوعد
        
    • أرض الوعود
        
    • أرضنا الموعودة
        
    • للأرض الموعودة
        
    Is it all that difficult to reach the promised land together and to unite? I do not think so. UN فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك.
    I'm sorry, Harry. Like Moses, you can see the promised land... but you can't step foot in it. Open Subtitles أنا آسف يا هاري، كحال موسى باستطاعتك أن ترى الأرض الموعودة لكنك لا تقدر أن تطأها
    Otherwise known as the Nethersphere, or the promised land. Open Subtitles كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي أو الأرض الموعودة.
    A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. Open Subtitles كثير من الحبلى كانوا يمشون على امل ان يأكلوا ويشربوا الى الارض الموعودة
    Martin Luther King and his ideals have reached the promised land. UN لقد وصل مارتن لوثر كينغ ومثله إلى الأرض الموعودة.
    They were wrong, for Moses was leading them irreversibly towards the promised land. UN وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة.
    promised land is not the term ♪ ♪ for the place you'll likely go ♪ Open Subtitles الأرض الموعودة ليست المصطلح للمكان الذي ستذهبين له على الأغلب
    And I've seen the promised land. Open Subtitles تمت الترجمة بواسطةمينا أشرف ماجد بشري لقد شاهدت الأرض الموعودة
    Moses has led the Israelites... to the edge of the promised land. Open Subtitles قاد موسى الأسرائيلين إلي أطراف الأرض الموعودة
    We one step closer to the promised land. Open Subtitles نحن على وشك خطوة واحدة من الأرض الموعودة
    Shall we abandon our promised land now? Open Subtitles يجب علينا التخلي عن الأرض الموعودة لدينا الآن؟
    And then they will join the promised land, gathered on the wings of an angel. Open Subtitles , وبعدها سينضمون إلى الأرض الموعودة متجمعونعلىأجنحةالملاك
    And who will lead us into the promised land? Open Subtitles و من الذي يقودنا نحو الأرض الموعودة ؟
    They must work together to secure the promised land. Open Subtitles الذين يجب أن يعملوا معا لتأمين أرض الميعاد
    But, by the grace of God/Allah, we will eventually get to the promised land. UN ولكننا بفضل الله سنصل في النهاية إلى أرض الميعاد.
    We went there hoping to be led into the promised land -- only to find ourselves lost and abandoned in the wilderness. UN ذهبنا إلى هناك آملين أن يجري توجيهنا نحو أرض الميعاد لنجد أنفسنا مجرد تائهين في القفار.
    The scripture tells us a dying leader... lead humanity to the promised land. Open Subtitles ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة
    God has given us a promised land, a great inheritance. Open Subtitles المعطاه من الله لأرض الميعاد ، و الميــراث العظيم
    Any other guy would have his hand halfway to the promised land by now. Open Subtitles أي شخص آخر سوف تكون يده في نصف طريق المكان الموعود
    Well, maybe you can lead us out of Egypt to the promised land. Open Subtitles حسناً، ربما أمكَنَك إخراجَنا مِن مِصر إلى الأرض المَوعودَة
    Just been keeping my legs crossed until we reach the promised land. Open Subtitles فقط سأبقي قدماي متلاصقتين حتى نجد أرض الأمل
    Banished from humanity, the machines sought refuge in their own promised land. Open Subtitles نفوا من البشرية،ْ وطلبت الألات مأوى لهم فى أرض الموعد
    We're going to live in the promised land... with descendants as numerous as the stars. Open Subtitles ...سوف نعيش في أرض الوعد مع أحفاد كعدد نجوم السماء
    You're going to see some trash cans, take a left, and there is the promised land where all your dreams will come true. Open Subtitles سترون بعض سلات المهملات، ثم إتجهوا يساراً، بعد ذلك ستجدون نفسكم في أرض الوعود حيث كل أحلامكم ستتحقق.
    The devil was never going to let a promised land be built here without a battle. Open Subtitles لن يدعنا الشيطان... أن نبنى على أرضنا الموعودة هنا دون قتال.
    And unlike you, I don't expect to reach the promised land. Open Subtitles وعلى عكسك،لا أتوقع أن أصل للأرض الموعودة كثواب لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more