"promising new" - Translation from English to Arabic

    • جديدة واعدة
        
    • الجديدة الواعدة
        
    • جديدا واعدا
        
    • جديدة وواعدة
        
    • الجديد الواعد
        
    • الجديدة والواعدة
        
    • جديدة تبشر بالخير
        
    This opens the door to a promising new era in international cooperation. UN إن ذلك يفتح الباب أمام حقبة جديدة واعدة في مجال التعاون الدولي.
    promising new measures were announced to the team as being under formulation. UN وقد أُبلغ الفريق بأنه تجري صياغة تدابير جديدة واعدة.
    There had been encouraging accomplishments in Kenya since independence, and promising new developments like the decision to hold the Constitutional Conference in the spring. UN وأضافت أنه تحققت في كينيا منذ الاستقلال منجزات مشجعة، وتطورات جديدة واعدة مثل القرار بعقد المؤتمر الدستوري في الربيع.
    The work of the Working Groups was valuable for identifying promising new approaches and improving the system of international trade law. UN ورأى أن العمل الذي تؤديه الأفرقة العاملة عمل قيّم لأنه يكشف السُبل الجديدة الواعدة ويحسِّن نظام القانون التجاري الدولي.
    JIU is surveying the many accountability and oversight processes and units in the United Nations system and will assess significant patterns, trends, successes, problems and promising new approaches. UN وتجري وحدة التفتيش المشتركة حاليا دراسة استقصائية لعمليات ووحدات المساءلة والاشراف العديدة في منظومة اﻷمم المتحدة وستقيﱠم اﻷنماط والاتجاهات وأوجه النجاح والمشاكل البارزة والنهج الجديدة الواعدة.
    62. The international community was entering a promising new era. UN 62 - والمجتمع الدولي يدخل حاليا عصرا جديدا واعدا.
    With future support from donors, the award has the potential to become a prestigious mark of recognition for those working to combat land degradation around the world, and to provide the means to scale up promising new strategies for sustainable land management. UN وبدعم من الجهات المانحة في المستقبل، فإن الجائزة تنطوي على إمكانية أن تصبح علامة مرموقة للاعتراف بفضل من يعمل على مكافحة تدهور الأراضي في جميع أنحاء العالم، وعلى توفير الوسائل اللازمة للارتقاء باستراتيجيات جديدة واعدة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Alongside the emergence of promising new models of fostering economic and social development, there have been a number of unsettling developments in the past five years. UN وإلى جانب ظهور نماذج جديدة واعدة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، استجد عدد من التطورات المقلقة في السنوات الخمس الأخيرة.
    Such a conference would undoubtedly initiate a promising new phase that took into account the peace, security and prosperity of future generations and their right to a better future. UN فمن شأن هذا المؤتمر دون شك أن يكون إيذانا بمرحلة جديدة واعدة تأخذ بعين الاعتبار سلام الأجيال القادمة وأمنها ورخاءها وحقها في التمتع بمستقبل أفضل.
    37. Some of the trends described above may provide for the mapping of promising new avenues in the future. UN 37 - ويمكن أن تساعد بعض الاتجاهات الموصوفة أعلاه على التخطيط لمسارات جديدة واعدة في المستقبل.
    As United Nations organizations are scaling up promising new approaches and internalizing lessons learned, Government support remains critical. UN وبتوسّع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في الأخذ بنهوج جديدة واعدة واستيعاب الدروس المستفادة يظل الدعم الحكومي مهما للغاية.
    Its adoption not only by the African Governments and civil societies but also by the international community as a framework for African development will help establish common goals and clear commitments that will lead our continent on a promising new journey. UN وسيساعد تنفيذها لا من جانب الحكومات الأفريقية والمجتمعات المدنية فحسب، ولكن أيضا من جانب المجتمع الدولي بوصفها إطار عمل لتنمية أفريقيا، على وضع أهداف مشتركة وتحديد التزامات واضحة ستقود قارتنا على مسار رحلة جديدة واعدة.
    With the initiation by the Commission of promising new arrangements for consultations with and participation in its work by various relevant civil society actors, the Secretary-General believes that the functions of the High-level Advisory Board could now be effectively performed through these processes. UN ونظرا لشروع لجنة التنمية المستدامة في ترتيبات جديدة واعدة للتشاور مع جهات فاعلة مختلفة مختصة في المجتمع المدني وﻹشراك هذه الجهات في أعمال اللجنة، يرى اﻷمين العام أن من الممكن أن يتم اﻵن على نحو فعال أداء مهام المجلس الاستشاري الرفيع المستوى من خلال هذه العمليات.
    The National Councils for Sustainable Development and similar entities established in some 100 countries as a result of the Rio Conference on Environment and Development represent promising new instruments for bringing together representatives of both Governments and civil society. UN والمجالس الوطنية للتنمية المستدامة وما يشبهها من الكيانات التي أنشئت في حوالي ١٠٠ بلد نتيجة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تعد أدوات جديدة واعدة للجمع بين ممثلي الحكومة والمجتمع المدني معا.
    He added that inadequate resources would make it harder to save lives and provide relief after sudden-onset emergencies, to meet underfunded projects, and to innovate and invest in promising new ventures. UN وأضاف أن عدم كفاية الموارد يزيد من صعوبة إنقاذ الأرواح وتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ المفاجئة، وتنفيذ المشاريع التي ينقصها التمويل، والابتكار والاستثمار في المشاريع الجديدة الواعدة.
    He added that inadequate resources would make it harder to save lives and provide relief after sudden-onset emergencies, to meet underfunded projects, and to innovate and invest in promising new ventures. UN وأضاف أن عدم كفاية الموارد يزيد من صعوبة إنقاذ الأرواح وتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ المفاجئة، وتنفيذ المشاريع التي ينقصها التمويل، والابتكار والاستثمار في المشاريع الجديدة الواعدة.
    The report concludes with recommendations drawn from observations of the important changes and promising new directions the United Nations has initiated in mine action. UN ويختتم التقرير بتوصيات مستخلصة من ملاحظة التغييرات الهامة التي طرأت والاتجاهات الجديدة الواعدة التي شرعت بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Government support to research and development activities for promising new product and process technologies is another, assuming a conducive environment for product commercialization, such as the availability of venture capital financing and suitable protection of intellectual property. UN كما أن الدعم الحكومي لأنشطة البحث والتطوير من أجل تكنولوجيات الإنتاج والمعالجة الجديدة الواعدة خيار آخر، إذ يهيئ بيئة مواتية لتسويق المنتجات، من قبيل توافر تمويل رؤوس أموال المشاريع والحماية الملائمة للملكية الفكرية.
    The introduction of the right to autonomy or self-government in matters relating to internal and local affairs, including their financial aspect, offers a promising new approach which would help to genuinely address the aspirations and needs of many peoples to create an enabling environment for the full protection and promotion of human rights, without resorting to strife and violence. UN وإدراج الحق في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي في مسائل تتعلق بشؤون داخلية ومحلية، بما في ذلك جانبها المالي، يتيح نهجا جديدا واعدا سيساعد على معالجة تطلعات واحتياجات العديد من الشعوب لإيجاد بيئة تمكّن من حماية وتعزيز حقوق الإنسان بصورة كاملة، دون اللجوء إلى النزاعات والعنف.
    He also drew attention to the complementary role of innovative financing mechanisms and referred to tobacco product taxes and financial and currency transaction taxes as promising new sources of financing. UN واسترعى الانتباه أيضا إلى الدور التكميلي لآليات التمويل المبتكرة، وأشار إلى ضرائب منتجات التبغ وضرائب المعاملات المالية والنقدية كمصادر للتمويل جديدة وواعدة.
    A promising new approach would involve using the value chain reference model to establish alternative aggregations of basic ISIC categories. UN وسينطوي النهج الجديد الواعد على استخدام نموذج مرجعي لسلسلة القيمة لإنشاء تجميعات بديلة لفئات التصنيف الصناعي الدولي الموحد الأساسية.
    promising new drug abuse prevention approaches and best practices developed under projects implemented by the Office will be shared with national counterparts and relevant international organizations. UN 177- سيجري التشارك في النهوج والممارسات المثلى الجديدة والواعدة في الوقاية من تعاطي المخدرات، التي توضع في اطار المشاريع التي ينفذها المكتب مع الجهات النظيرة الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    In recent months, we have seen the launch of a promising new trade Round. UN وشهدنا في الأشهر الأخيرة انطلاق جولة تجارية جديدة تبشر بالخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more