"promote actions" - Translation from English to Arabic

    • بتعزيز الإجراءات الرامية
        
    • اتخاذ مزيد من الإجراءات
        
    • تتخذ إجراءات
        
    • تشجيع اتخاذ إجراءات
        
    • تعزيز الأعمال
        
    • تعزيز الإجراءات الرامية
        
    • النهوض بالإجراءات
        
    • تشجيع اﻹجراءات التي
        
    • تعزيز الإجراءات التي
        
    • وتشجيع الإجراءات
        
    • حث الأنشطة
        
    " 36. Encourages States to promote actions, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance, for the social reintegration of children in difficult situations, considering, inter alia, views, skills and capacities that these children have developed in the conditions in which they lived and, where appropriate, with their meaningful participation; UN " 36 - تشجع الدول على أن تقوم، من خلال وسائل منها التعاون التقني الثنائي والمتعدد الأطراف والمساعدة المالية، بتعزيز الإجراءات الرامية إلى إعادة إدماج الأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة في المجتمع، مراعية في ذلك جملة أمور منها الآراء والمهارات والقدرات التي قد تتكون لدى هؤلاء الأطفال في الظروف التي كانوا يعيشون فيها، مع السعي إلى مشاركتهم الهادفة، عند الاقتضاء؛
    It is also desirable to promote actions in the intellectual, artistic and political spheres that provide a counterbalance to the ethos of the global economy. UN ومن المطلوب أيضا تشجيع اتخاذ إجراءات في المجالات الفكرية والفنية والسياسية لموازنة القسمات المميزة للاقتصاد العالمي.
    The Pact aims to promote actions to ensure the right of access to justice, health, and to protection of the sexual and reproductive rights of women imprisoned. UN ويرمي الميثاق إلى تعزيز الأعمال التي تكفل حق اللجوء إلى القضاء والصحة وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء السجينات.
    promote actions to halt and reverse forest carbon loss in drylands UN تعزيز الإجراءات الرامية إلى وقف خسائر كربون الغابات في الأراضي الجافة وعكسها
    Countries should be encouraged to empower women by removing or reviewing laws that are discriminatory to women, especially those relating to property rights, and to promote actions in favour of strengthening and rendering effective women's rights to land and shelter. UN ويجب تشجيع البلدان على تمكين النساء بإلغاء أو مراجعة القوانين التي تعتبر تمييزية بالنسبة للنساء، خاصة تلك المتعلقة بحقوق الملكية، وكذلك تشجيعها على النهوض بالإجراءات التي من شأنها تعزيز والتسليم بحقوق النساء الفعالة في الأراضي والمأوى.
    (a) promote actions leading to the mobilization and channelling of financial resources to all levels in accordance with the provisions of the Convention. UN )أ( تشجيع اﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستويات كافة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    39. Encourages States to promote actions, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance, for the social reintegration of children in difficult situations, considering, inter alia, views, skills and capacities that these children have developed in the conditions in which they lived and, where appropriate, with their meaningful participation; UN 39 - تشجع الدول على أن تقوم، من خلال وسائل منها التعاون التقني الثنائي والمتعدد الأطراف والمساعدة المالية، بتعزيز الإجراءات الرامية إلى إعادة إدماج الأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة في المجتمع، مراعية في ذلك جملة أمور منها الآراء والمهارات والقدرات التي قد تتكون لدى هؤلاء الأطفال في الظروف التي كانوا يعيشون فيها، مع السعي إلى مشاركتهم الهادفة، عند الاقتضاء؛
    39. Encourages States to promote actions, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance, for the social reintegration of children in difficult situations, considering, inter alia, views, skills and capacities that these children have developed in the conditions in which they lived and, where appropriate, with their meaningful participation; UN 39 - تشجع الدول على أن تقوم، من خلال وسائل منها التعاون التقني الثنائي والمتعدد الأطراف والمساعدة المالية، بتعزيز الإجراءات الرامية إلى إعادة إدماج الأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة في المجتمع، مراعية في ذلك جملة أمور منها الآراء والمهارات والقدرات التي اكتسبها هؤلاء الأطفال في الظروف التي كانوا يعيشون فيها، مع السعي إلى مشاركتهم الهادفة، عند الاقتضاء؛
    30. Encourages States to promote actions, including through bilateral and multilateral technical cooperation and financial assistance, for the social reintegration of children in difficult situations, considering, inter alia, views, skills, and capacities that these children have developed in the conditions in which they lived and, where appropriate, with their meaningful participation; UN 30- تشجع الدول على أن تقوم، بوسائل منها التعاون التقني الثنائي والمتعدد الأطراف والمساعدة المالية، بتعزيز الإجراءات الرامية إلى إعادة إدماج الأطفال الذين يعيشون ظروفاً صعبة في المجتمع، مراعية في ذلك جملة أمور منها الآراء والمهارات والقدرات التي اكتسبها هؤلاء الأطفال في الظروف التي كانوا يعيشون فيها، مع السعي إلى مشاركتهم الهادفة، عند الاقتضاء؛
    promote actions to combat terrorism in accordance with the international agreements and initiatives about the subject matter. UN - تشجيع اتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب وفقا للاتفاقات والمبادرات الدولية المتعلقة بالموضوع.
    promote actions and mechanisms to maximize the participation of children and adolescents in decision-making in all matters that directly and indirectly affect them. UN 3 - تشجيع اتخاذ إجراءات واستحداث آليات لتحقيق أقصى مشاركة من جانب الأطفال والمراهقين في صنع القرارات في جميع المسائل التي تمسهم بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    The GM engages with donors, the private sector, financial institutions and other relevant institutions to promote actions leading to the mobilization of substantial, adequate, timely and predictable financial resources. UN (أ) تشارك الآلية العالمية إلى جانب المانحين والقطاع الخاص والمؤسسات المالية وغير ذلك من المؤسسات المختصة بالموضوع في تعزيز الأعمال المؤدية إلى تعبئة موارد كبيرة وكافية وموارد يتم توفيرها في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها.
    The GM engages with donors, the private sector, financial institutions and other relevant institutions to promote actions leading to the mobilization of substantial, adequate, timely and predictable financial resources. UN (أ) تشارك الآلية العالمية إلى جانب المانحين والقطاع الخاص والمؤسسات المالية وغير ذلك من المؤسسات المختصة بالموضوع في تعزيز الأعمال المؤدية إلى تعبئة موارد كبيرة وكافية وموارد يتم توفيرها في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها.
    promote actions to eliminate discrimination and exclusion of ethnic groups, religious groups, linguistic or other minorities or indigenous peoples, and to strengthen their diverse cultural identities. UN 5 - تعزيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على التمييز واستبعاد المجموعات الإثنية أو الدينية أو الأقليات اللغوية أو غيرها أو الشعوب الأصلية وعلى تعزيز هوياتها الثقافية المتنوعة.
    Several studies on the factors that protect at-risk adolescents from early sex, violence and drug abuse show that adolescents who come from broken homes are more vulnerable to these risks, hence the urgent need to promote actions to strengthen the family as one of those factors. UN فثمة دراسات متعددة للعوامل الوقائية للمراهقين الذين يُخشى عليهم من ممارسة الجنس في وقت مبكر ومن العنف وإدمان المخدرات تبيِّن أن المراهقين المنحدرين من أسر مفككة هم أكثر عرضة لهذه المخاطر، مما يُبرٍز الحاجة الملحّة إلى تعزيز الإجراءات الرامية إلى تدعيم أسس الأسرة، التي تمثل عاملا وقائياً.
    9. Accordingly, decision 24/COP.1 defined the functions of the GM, reiterating the GM's mission to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources in order to increase the efficiency and effectiveness of existing financial mechanisms. UN 9- وبالتالي، فإن المقرر 24 م/أ-1 يعرف وظائف الآلية العالمية، بإعادة تأكيد مهمتها في النهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بغية زيادة كفاءة وفعالية الآليات المالية القائمة.
    (a) promote actions leading to the mobilization and channelling of financial resources to all levels in accordance with the provisions of the Convention. UN )أ( تشجيع اﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستويات كافة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    5. promote actions that allow the early entry into force of the Convention of Minamata on mercury and the provision of the financing needed for its effective implementation. UN 5 - تعزيز الإجراءات التي تتيح التبكير بسريان اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وتوفير التمويل اللازم لتنفيذها بصورة فعالة.
    The mandate of the GM is to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology. UN والولاية الممنوحة للآلية العالمية هي زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة وتشجيع الإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بما فيها نقل التكنولوجيا.
    - To promote actions already being carried out by the INSALUD centres. UN - حث الأنشطة التي تضطلع بها مراكز معهد الصحة الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more