Furthermore, the programme seeks to promote activities at the regional level related to the basic human, social, economic and cultural rights of indigenous peoples. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعي البرنامج على المستوي الإقليمي إلى تعزيز الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية للشعوب الأصلية، في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
The SBI further urged Parties and institutions in a position to do so to strengthen focal points in order to promote activities relating to Article 6. | UN | وحثت الهيئة كذلك الأطراف والمؤسسات القادرة على ذلك على تعزيز جهات التنسيق بغية تعزيز الأنشطة التي تتصل بالمادة 6. |
(d) Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environmental agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data; | UN | تشجيع الشراكات على النهوض بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، وزيادة الوعي بالمسائل التي تتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، والتشجيع على جمع بيانات علمية إضافية واستعمالها؛ |
The sport policy adopted by the Kingdom of Morocco has allowed us to promote activities for young people in rural and exurban environments and to prioritize the participation of girls and women in sport. | UN | وتتيح لنا السياسة التي اعتمدتها حكومة المغرب بشأن الرياضة تشجيع الأنشطة الموجهة للناشئين في البيئات الريفية والحضرية وإيلاء الأولوية لمشاركة الفتاة والمرأة في الرياضة. |
(i) To promote activities providing information, education and communication to change sexual behaviour, especially among vulnerable groups; | UN | `1` تعزيز أنشطة الإعلام والتوعية والاتصال من أجل تغيير السلوك الجنسي وبخاصة سلوك الفئـات المعرضة للخطر؛ |
Partnerships to promote activities aimed at the collection and use of additional scientific data are established and are sustained. | UN | إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان. |
To that end, entities of the United Nations system, development partners and the private sector should release substantial funds in order to promote activities connected to South-South cooperation. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي لكيانات منظومة الأمم المتحدة، وشركاء التنمية، والقطاع الخاص، أن تفرج عن قدر كبير من الأموال بغية تعزيز الأنشطة المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The Department had also worked with the Department of Political Affairs to promote activities to mark the International Year of Solidarity with the Palestinian People. | UN | كما عملت الإدارة مع إدارة الشؤون السياسية على تعزيز الأنشطة الرامية إلى الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
The Association works to promote activities in support of Goal 3. It funds special projects in the areas of film, radio documentaries and drama, focusing on combating violence against women and girls. | UN | الرابطة تعمل على تعزيز الأنشطة الداعمة للهدف 3، وتمول مشاريع خاصة في مجالات الأفلام والبرامج الإذاعية التسجيلية والدراما، بالتركيز على مكافحة العنف ضد النساء والفتيات. |
As called for by the General Assembly, we should make use of this International Day to promote activities and exchange options, views and experiences for a life in harmony with nature. | UN | وعلى النحو الذي تدعو إليه الجمعية العامة، فإنه ينبغي لنا الاستفادة من اليوم الدولي في تعزيز الأنشطة وتبادل الخيارات والآراء والخبرات من أجل حياة منسجمة مع الطبيعة. |
290. Second Objective: promote activities by the United Nations development agencies to support the social and economic development of Northern Rakhine State to further stabilise the population. | UN | 290- الهدف الثاني: تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لولاية راخين الشمالية لزيادة توفير الاستقرار للسكان. |
He pointed out that cost-benefit analysis tools that capture a full suite of ecosystem services can promote activities that enhance food and water security and thus contribute to the overarching goal of poverty eradication. | UN | وأشار إلى أن الاستعانة بأدوات تحليل للتكاليف والمنافع تراعي خدمات النظم الإيكولوجية برمتها يمكن أن تسهم في النهوض بالأنشطة التي تعزز الأمن الغذائي والمائي، وبالتالي تصب في تحقيق الهدف الشامل المتمثل في القضاء على الفقر. |
(d) Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environmental agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data; | UN | (د) التشجيع على إقامة الشراكات بغية النهوض بالأنشطة الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإذكاء الوعي بالقضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وجمع واستخدام البيانات العلمية الإضافية؛ |
(d) Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environmental agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data; | UN | (د) تشجيع الشراكات على النهوض بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وزيادة الوعي بالمسائل التي تتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، والتشجيع على جمع بيانات علمية إضافية واستعمالها؛ |
promote activities outside the Federal Republic of Germany whose goals or instruments are incompatible with the basic values of a country that respects human dignity, | UN | :: تشجيع الأنشطة التي تُنفذ خارج جمهورية ألمانيا الاتحادية والتي لا تتماشى أهدافها أو وسائلها مع القيم الأساسية لبلد يحترم الكرامة البشرية، |
Taking into account the Secretary-General's view on the need to strengthen the effective management of financial flows from various sources in order to purposefully promote activities aimed at HIVprevention, Uzbekistan proposes to add to the existing three United Nations principles a fourth: one unified financial mechanism. | UN | وإذ تأخذ بالاعتبار رأي الأمين العام بشأن ضرورة تعزيز الإدارة الفعالة للتدفقات المالية من مختلف المصادر بغية تعزيز أنشطة الوقاية من الفيروس على نحو ذي مغزى، تقترح أوزبكستان إضافة عنصر رابع إلى العناصر الثلاثة التي حددتها الأمم المتحدة: وهو إنشاء آلية موحدة للتمويل. |
Partnerships to promote activities aimed at the collection and use of additional scientific data are established and are sustained. | UN | إنشاء والحفاظ على شراكات للنهوض بالأنشطة التي تهدف إلى جمع واستخدام بيانات علمية إضافية في جميع البلدان. |
4. Further encourages voluntary partnerships among Member States, international organizations and major groups to promote activities related to the International Year of Freshwater; | UN | 4 - تشجع كذلك الشراكات بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية من أجل الترويج للأنشطة ذات الصلة بالسنة الدولية للمياه العذبة؛ |
The officer would also promote activities related to the Treaty and, along with the existing support of the Office for Disarmament Affairs and IAEA, prepare for the preparatory committee meetings and the review conferences. | UN | ويقوم الموظف أيضا بتعزيز الأنشطة المتعلقة بالمعاهدة، وإلى جانب الدعم القائم من مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، يقوم بإعداد اجتماعات اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
Nor would it promote activities that incited violence or the violation of the constitutional order of States, which would represent an act of incitement to commit terrorism. | UN | كذلك فإن حكومة بلدها لن تشجع الأنشطة التي تحرض على العنف أو انتهاك النظم الدستورية للدول، وهو ما يمثل تحريضا على ارتكاب أعمال إرهابية. |
(b) promote activities to redress marginalization or exclusion? | UN | (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟ |
Capacity-building seminars held to promote activities of mandatory committees | UN | حلقات دراسية لبناء القدرات عُقدت من أجل مساعدة اللجان الإلزامية على تعزيز أنشطتها |
As the importance of international migration in world affairs was increasingly being recognized, however, the international community had begun to examine how the United Nations could support and promote activities to address the problems of worldwide migration. | UN | على أنه مع تزايد إدراك أهمية الهجرة الدولية في الشؤون العالمية، بدأ المجتمع الدولي بحث الشكل الذي يمكن به للأمم المتحدة دعم وتشجيع الأنشطة الرامية إلى مواجهة مشاكل الهجرة العالمية. |
The objective of the BWI is to promote activities which empower Bosnian women and provide opportunities for their self-reliance and self-sufficiency. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
100. The fifth objective should be to promote activities other than farming and stockbreeding. | UN | 100- يجب أن يرمي الهدف الخامس إلى النهوض بأنشطة أخرى غير الأنشطة الزراعية وأنشطة تربية الماشية. |
:: Identify positive trends and promote activities in consultation with and participation of the private sector, including civil society organizations, to raise awareness of subregional issues and United Nations approaches. | UN | :: تحديد الاتجاهات الايجابية وتعزيز الأنشطة الرامية إلى التوعية بقضايا المنطقة دون الإقليمية والنُهج التي تتبعها الأمم المتحدة وذلك بالتشاور مع وبمشاركة القطاع الخاص بما فيه منظمات المجتمع المدني. |
The United Nations country team will continue to work closely with the transitional authorities, development partners and civil society to build institutional capacity and promote activities aimed at increasing the resilience of Malians, especially those most vulnerable to social and economic shocks. | UN | وسيواصل فريق الأمم المتحدة القطري العمل على نحو وثيق مع السلطات الانتقالية، والشركاء في مجال التنمية، والمجتمع المدني لبناء القدرات المؤسسية والنهوض بالأنشطة الرامية إلى زيادة قدرة الماليين على الصمود، ولا سيما أكثرهم ضعفاً، أمام الصدمات الاجتماعية والاقتصادية. |