"promote and disseminate" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز ونشر
        
    • ترويج ونشر
        
    • والترويج لها والتعريف
        
    • توفير ونشر
        
    • تشجيع ونشر
        
    • وتعزيز ونشر
        
    Secondly, promote and disseminate international best practice and learning in these areas to accelerate the rate of improvement in these spheres internationally. UN وثانياً: تعزيز ونشر أفضل الممارسات وأفضل ما يتعلم على الصعيد الدولي في هذين المجالين للتعجيل بمعدل التحسن فيهما دولياً.
    Although the potential impacts of SMEs on the environment are well recognized in many instances to be deteriorating, current measures are inadequate to help to promote and disseminate environmentally sound technologies among SMEs. UN ومع التسليم في حالات كثيرة بأن الآثار المحتملة لتلك المؤسسات على البيئة تؤدي إلى تدهورها، لا تكفي التدابير الحالية للمساعدة على تعزيز ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما بين تلك المؤسسات.
    One of its functions is to promote and disseminate anthropological sciences in Mexico and publicize the progress made by Mexican researchers abroad. UN ومن بين وظائفها تعزيز ونشر العلوم السكانية في المكسيك والإعلان عن التقدم الذي يحرزه الباحثون المكسيكيون في الخارج.
    promote and disseminate the practitioners' guidebook to target audiences; UN `1` ترويج ونشر دليل الممارسين في أوساط الجمهور المستهدف؛
    2. promote and disseminate the practitioners' guidebook to target audiences UN ترويج ونشر دليل الممارِسين بين الجمهور المستهدَف
    " 2. Calls upon the relevant United Nations bodies, Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to carry out, promote and disseminate activities and action within the framework of the commemorative year in order to strengthen its impact and ensure its success, in particular the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN " 2 - تهيب بالهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة والدول الأعضاء والتعريف بها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الاضطلاع بأنشطة وأعمال، والترويج لها والتعريف بها، في إطار سنة الاحتفال هذه لتعزيز أثرها ولضمان نجاحها، وبخاصة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (c) Work with civil society organizations in order to promote and disseminate information on the Convention. UN (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل توفير ونشر المعلومـات عن الاتفاقية.
    The European Union reaffirmed its commitment to counter extremist political parties, groups and ideological movements, and expressed concern about the use of the Internet to promote and disseminate racist ideas. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد التزامه بالتصدي للأحزاب السياسية والجماعات والحركات الأيديولوجيات المتطرفة ويعرب عن قلقه لاستخدام الإنترنت في تشجيع ونشر الأفكار العنصرية.
    In this regard, it encourages the State party to reinforce its efforts to make the Convention available in local languages and to promote and disseminate its principles and provisions through the use of, inter alia, traditional methods of communication. UN وفي هذا الخصوص تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لجعل الاتفاقية تتاح باللغات المحلية وتعزيز ونشر مبادئها وأحكامها باستخدام طرق منها الطرق التقليدية للاتصال.
    The Team also manages efforts to promote and disseminate best practices products through the peace operations Intranet and maintains the Section's public website, which provides reference documents to external partners such as national peacekeeping training centres. UN ويتولى الفريق أيضا إدارة الجهود الرامية إلى تعزيز ونشر منتجات أفضل الممارسين عن طريق الشبكة الداخلية لعمليات السلام قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بموقع عام له يوفر وثائق مرجعية للشركاء الخارجيين من قبيل مراكز التدريب الوطنية في مجال حفظ السلام.
    56. The Government of Argentina reported that, together with governmental and nongovernmental organizations, it is undertaking activities to promote and disseminate the International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination and the Convention on the Rights of the Child. UN 56- وأفادت حكومة الأرجنتين بأنها تضطلع، بالاشتراك مع منظمات حكومية وغير حكومية، بأنشطة تهدف إلى تعزيز ونشر الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز واتفاقية حقوق الطفل.
    22. Welcomes the numerous awareness-raising activities involving States, in order to promote and disseminate the values and practices underlying the fight against discrimination, including through financial support for the projects of civil society;[**] UN 22- يرحب بأنشطة التوعية المتعددة التي تنطوي على الدول، من أجل تعزيز ونشر القيم والممارسات التي تقوم عليها مكافحة التمييز، بما في ذلك تعزيزها ونشرها عن طريق الدعم المالي لمشاريع المجتمع المدني؛ [**]
    765. The International Cervantes Festival, run by CONACULTA, aims to promote and disseminate culture and the arts. UN 765- ويهدف مهرجان سرفنتيس الدولي الذي يديره المجلس الوطني للثقافة والفنون (كوناكولتا) إلى تعزيز ونشر الثقافة والفنون.
    The Project, endorsed by UNESCO, aims to promote and disseminate the study and the international recognition of Latin American and Caribbean political thought as an alternative for the roots of current revolutionary and progressive processes of Latin America. UN ويهدف هذا المشروع، الذي أقرته اليونسكو، إلى تعزيز ونشر دراسة الفكر السياسي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاعتراف الدولي به كبديل لجذور العمليات الثورية والتقدمية الحالية في أمريكا اللاتينية.
    2. Following the defeat of terrorist groups and the signature of the peace agreement with Ecuador, the Government of Peru has endeavoured to promote and disseminate human rights through training courses and conferences for government personnel, military and police forces, judges and public prosecutors and members of civil society. UN 2- وفي أعقاب هزيمة الجماعات الإرهابية والتوقيع على اتفاق سلام مع إكوادور، سعت حكومة بيرو جاهدة إلى تعزيز ونشر حقوق الإنسان من خلال تنظيم الدورات التدريبية والمؤتمرات لموظفي الحكومة والعسكريين وأفراد الشرطة والقضاة والمدعين العامين وأفراد المجتمع المدني.
    The Board recommended that additional marketing options be established to further promote and disseminate INSTRAW's work and publications. UN وأوصى المجلس بإتاحة خيارات إضافية للتسويق لزيادة ترويج ونشر أعمال ومنشورات المعهد.
    promote and disseminate the practitioners' guide to target audiences; UN (ب) ترويج ونشر دليل الممارسين بين الجمهور المستهدف؛
    78. Serbia, which recognized the importance of the sustainable and responsible development of tourism, supported the work of the World Tourism Organization (UNWTO) and encouraged it to continue to promote and disseminate the Global Code of Ethics for Tourism. UN 78 - واختتم قائلا إن صربيا، التي تُدرك أهمية تنمية السياحة المستدامة والمسؤولة، تدعم عمل منظمة السياحة العالمية وتشجعها لمواصلة ترويج ونشر المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    :: Radio programmes on human rights and fundamental freedoms broadcasted twice a week to raise awareness among the population and to promote and disseminate the main international human rights treaties and national laws and policies related to human rights protection UN :: بث برامج إذاعية عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية مرتين في الأسبوع، من أجل توعية السكان ومن أجل ترويج ونشر المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والقوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    2. Calls upon the relevant United Nations bodies, Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to carry out, promote and disseminate activities and action within the framework of the commemorative year in order to strengthen its impact and ensure its success, in particular the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN 2 - تهيب بالهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وبالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الاضطلاع بأنشطة وأعمال، والترويج لها والتعريف بها، في إطار سنة الاحتفال هذه لتعزيز أثرها ولضمان نجاحها، وبخاصة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (c) Work with civil society organizations in order to promote and disseminate information on the Convention. UN (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل توفير ونشر المعلومـات عن الاتفاقية.
    The seminar recently organized by the Government of France on access of victims to the future International Criminal Court had served to promote and disseminate not only the Rome Statute but also a new legal concept, the role of victims in criminal proceedings. UN وأدت الحلقة الدراسية المتعلقة باستفادة الضحايا من المحكمة الجنائية الدولية المقبلة، التي نظمتها حكومة فرنسا مؤخرا، إلى تشجيع ونشر النظام الأساسي لروما ومفهوم قضائي جديد ودور الضحايا في الدعاوى الجنائية.
    In this regard, it encourages the State party to reinforce its efforts to make the Convention available in local languages and to promote and disseminate its principles and provisions through the use of, inter alia, traditional methods of communication. UN وفي هذا الخصوص تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لجعل الاتفاقية تتاح باللغات المحلية وتعزيز ونشر مبادئها وأحكامها باستخدام طرق منها الطرق التقليدية للاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more