"promote and protect women's rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وحماية حقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق المرأة وحمايتها
        
    • تعزز حقوق المرأة وتحميها
        
    It also requested information about measures to promote and protect women's rights. UN كما طلبت تلقي معلومات عن تدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. UN وشجعت الجزائر دومينيكا على مواصلة تعزيز وحماية حقوق المرأة كجزء من خطة عملها لإرساء المساواة بين الجنسين.
    The State party reiterates its firm policy of upholding the rights of women under the Convention and stresses that it seeks to promote and protect women's rights in all aspects of governance. UN وتكرر الدولة الطرف التأكيد على سياستها الثابتة المتمثلة في النهوض بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية، وتؤكد أنها تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في جميع جوانب الحكم والإدارة.
    It noted the Government's substantial awareness-raising and action-oriented measures to promote and protect women's rights. UN وأشارت إلى التدابير الحكومية المهمة وذات التوجه العملي الرامية إلى إذكاء الوعي بغرض تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    It was concerned that child labour persisted and that measures to promote and protect women's rights remained at the drafting stage. UN وأعربت عن قلقها من استمرار ظاهرة عمل الأطفال ومن عدم إحراز تقدم بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها التي لا تزال في مرحلة الصياغة.
    Neither the above action plan nor any of the measures taken to promote and protect women's rights make any distinction based on origin or race criteria. UN ولا تُميّز خطة العمل المعتمدة بين الأفراد على أساس أصلهم أو عرقهم، وكذلك الشأن بالنسبة لكافة التدابير المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Non-governmental organizations which promote and protect women's rights UN ' 2` المنظمات غير الحكومية التي تعزز حقوق المرأة وتحميها
    Government policies to promote and protect women's rights were based on the recommendations of the Commission on the Status of Women as well as context-specific strategies. UN وتستند سياسات الحكومة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة إلى توصيات لجنة وضع المرأة وكذلك إلى الإستراتيجية المحددة بالسياق.
    Women are also quite well represented on the CNDH's governing body, as its vice-president is also the secretary general of the National Union of Djiboutian Women (UNFD), one of the many national NGOs working to promote and protect women's rights. UN وهذه المنظمات والجمعيات ممثلة في الواقع على نحو ملائم في الهيئة المديرة للجنة، إذ أن نائبة رئيس اللجنة تشغل أيضا منصب الأمينة العامة للاتحاد الوطني للنساء الجيبوتيات، إحدى المنظمات غير الحكومية العديدة جدا العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    6. The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    327. The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. UN 327- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    362. The Committee congratulates the State party for its bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights in its international assistance. UN 362 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامجها للتعاون الثنائي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في إطار المساعدات الدولية التي تقدمها.
    The Government will continue to promote and protect women's rights through harmonizing women's provisions in the major policy frameworks of the country, improving access to justice, and raising awareness on issues such as child marriage, domestic violence, and women's employment. UN وستواصل الحكومة تعزيز وحماية حقوق المرأة من خلال تنسيق الأحكام المتعلقة بالمرأة في أطر السياسات الرئيسية للبلد، وتحسين فرص وصولها إلى العدالة، والتوعية بقضايا مثل زواج الأطفال والعنف المنزلي وتوظيف المرأة.
    12. The Committee congratulates the State party for its bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights in its international assistance. UN 12 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامجها للتعاون الثنائي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في إطار المساعدات الدولية التي تقدمها.
    136.56 Continue steady enforcement and implementation of measures and legislation designed to promote and protect women's rights (Japan); UN 136-56- المثابرة على متابعة إنفاذ وتنفيذ التدابير والتشريعات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة (اليابان)؛
    He called upon the Iranian President to ensure that all Iranians enjoyed religious freedoms, in addition to the freedoms of association and expression, and to promote and protect women's rights. UN ودعا الرئيس الإيراني إلى ضمان تمتع الإيرانيين كافة بالحريات الدينية، بالإضافة إلى حريات تكوين الجمعيات وحريات التعبير، وإلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    According to the report, it was increasingly acknowledged in Malawi that any person, including human rights organizations, who could show that an individual's human rights had been infringed could seek class and public-interest litigation. He would be interested to know whether such litigation had been used to promote and protect women's rights, and whether any relevant cases had been brought before the Ombudsman. UN وقال إنه يتبين من التقرير أن من حق أي شخص، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان، يثبت أنه حدثت انتهاكات لحقوق الإنسان، أن يقيم دعوى جماعية أو عمومية، وتساءل عما إذا كان قد حدثت حالات تقاضى من هذا النوع من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وما إذا كانت أي من تلك القضايا قد عرضت على أمين المظالم.
    In her view, female genital mutilation was a primary health-care issue. Efforts to promote and protect women's rights should be focused on the most vulnerable women - infant girls. UN ١٢ - واسترسلت قائلة إنها ترى أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث هي قضية أساسية في الرعاية الصحية، وينبغي أن تتركز جهود تعزيز حقوق المرأة وحمايتها على أضعف فئة من النساء - الطفلات.
    13. Poland acknowledged the determination of Tunisia to preserve gender equality achievements, citing particularly the declaration of the ruling party Ennahda that it would promote and protect women's rights. UN 13- وسلمت بولندا بعزم تونس على صون الإنجازات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وأشارت بصورة خاصة إلى عزم حزب النهضة الحاكم على تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    431. Guyana recognizes its state responsibility in respect to conforming domestic laws to international law in order to promote and protect women's rights. UN 431 - - وتعترف غيانا بمسؤوليتها فيما يتعلق بمواءمة القوانين المحلية مع القانون الدولي من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    14. Mr. Ortega (Ecuador) said that, for Ecuador, the Beijing Declaration was a key framework for the adoption of policies to promote and protect women's rights. UN 14-- السيد أورتيغا (إكوادور):.قال إن إعلان بيجين في نظر إكوادور يشكل إطاراً أساسياًّ لاعتماد سياسات تعزز حقوق المرأة وتحميها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more