:: promote best practices and reinforcement of positive behaviour towards girls and women from early in life | UN | :: تشجيع أفضل الممارسات وتعزيز السلوك الإيجابي حيال الفتيات والنساء منذ وقت مبكر في الحياة. |
The implementation of the RAPs takes place through TPNs, each of which focuses on a specific priority area defined in the RAP, with a view to promote best practices. | UN | وتنفَّذ برامج العمل الإقليمية من خلال شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية محدد في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع أفضل الممارسات. |
We believe it necessary to promote best practices and to increase relevant information-sharing among countries. | UN | ونرى أنه من الضروري تعزيز أفضل الممارسات وزيادة تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين البلدان. |
Mr. Salinger also emphasized the need to compare projects that failed with those that were successful and objectively assess and promote best practices. | UN | ومؤكدا كذلك الحاجة إلى مقارنة المشاريع التي تفشل مع تلك التي تنجح وتقييمها بموضوعية مع تعزيز أفضل الممارسات المتبعة. |
Major groups request an urgent collaboration with Governments and other agencies to identify and promote best practices to foster significant, positive social development as a vital foundation for sustainable forest management. | UN | وتطلب المجموعات الرئيسية إقامة تعاون عاجل مع الحكومات والوكالات الأخرى لتحديد وتشجيع أفضل الممارسات بهدف كفالة تحقيق تنمية اجتماعية إيجابية جادة، بوصفها تشكِّل الأساس الحيوي للإدارة المستدامة للغابات. |
They considered it important that industry continue to promote best practices. | UN | واعتبروا أن من اﻷهمية أن يواصل قطاع الصناعة ترويج أفضل الممارسات. |
1. States Parties shall endeavour to develop and evaluate national projects and to establish and promote best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime. | UN | 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية والى ارساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Mobilize financial resources and transfer technology to promote best practices | UN | :: حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا من أجل تشجيع أفضل الممارسات |
Equally important is to promote best practices and incorporate them into the UNMO resource material. | UN | ويتساوى مع ذلك في الأهمية ضرورة تشجيع أفضل الممارسات وإدماجها في المواد المرجعية المتعلقة بالمراقبين العسكريين. |
In that respect, international cooperation to promote best practices and lessons learned in alternative development programmes and capacity-building was crucial. | UN | وقال في هذا الصدد إن التعاون الدولي على تشجيع أفضل الممارسات والدروس المستفادة في برامج التنمية البديلة وبناء القدرات مسألة حاسمة. |
It is also involved in collecting and disseminating relevant documentation and publications, in order to promote best practices in the areas of research, road safety policies and their implementation, education programmes and road safety campaigns. | UN | وتشارك المنظمة أيضا في جمع الوثائق والمنشورات ذات الصلة ونشرها، من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجالات البحوث والسياسات المتعلقة بالسلامة على الطرق وتنفيذها، والبرامج التثقيفية وحملات التوعية بالسلامة على الطرق. |
:: To promote best practices and resources to help health educators and health care providers build effective, comprehensive reproductive and family health programmes. | UN | :: تشجيع أفضل الممارسات والموارد لمساعدة العاملين في مجال التثقيف الصحي ومقدمي الرعاية الصحية على إقامة برامج فعالة وشاملة في مجال الصحة الإنجابية وصحة الأسرة. |
It was also helping to establish South-South exchange programmes for experts, in order to promote best practices in mine action. | UN | ويساعد أيضا على إنشاء برامج لتبادل الخبراء بين بلدان الجنوب، من أجل تعزيز أفضل الممارسات في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
While there were important obstacles to overcome, much could be achieved by Governments working together to promote best practices that reduced risks and transaction costs. | UN | وفي حين أن هناك عقبات هامة ينبغي تذليلها، فإن باستطاعة الحكومات إنجاز الكثير من خلال العمل معاً من أجل تعزيز أفضل الممارسات التي تقلل المخاطر وتكاليف المعاملات. |
(b) promote best practices in the form and amounts of reparations; | UN | (ب) تعزيز أفضل الممارسات فيما يتصل بشكل جبر الضرر وكميته؛ |
33. To share experience, identify and disseminate lessons learned and promote best practices in mine-risk education, UNICEF continued to work with the International Campaign to Ban Landmines to convene the Mine-Risk Education Working Group, which is a forum for practitioners. | UN | 33 - ولتبادل الخبرات، وتحديد الدروس المستفادة ونشرها وتشجيع أفضل الممارسات في مجال التوعية بخطر الألغام، واصلت اليونيسيف التعاون مع الحملة الدولية لحظر الألغام البرية لعقد اجتماع الفريق العامل المعني بالتوعية بمخاطر الألغام، وهو منتدى للاختصاصيين. |
Furthermore, it sought to promote best practices among all relevant actors through a plan of action to be implemented progressively over the years ahead. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل على ترويج أفضل الممارسات في أوساط جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة عبر خطة عمل سيجري تنفيذها تدريجياً خلال السنوات القادمة. |
The existing networks will be restructured into more feasible interactive arrangements within the United Nations system and civil society in order to facilitate the exchange of information and promote best practices. | UN | وسيعاد تكوين الشبكات القائمة بحيـث تشكـل ترتيبات تفاعلية أكثر جدوى داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز أفضل الممارسات. |
150. Undertake further measures to promote best practices and lessons learned in sustainable development, and in addition promote the use of contemporary methods of data collection and dissemination, including broader use of information technologies. F. Role of international institutions | UN | 150 - اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تشجيع العمل بأفضل الممارسات والدروس المكتسبة في مجال التنمية المستدامة وكذلك التشجيع على اتباع الطرق الحديثة في جمع البيانات ونشرها، بما في ذلك توسيع نطاق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات. |
For the front end of the nuclear fuel cycle, information on uranium resources, exploration, mining and production is assembled and disseminated in order to promote best practices in uranium mining and production to minimize environmental impacts. | UN | وفيما يخص المرحلة الاستهلالية لدورة الوقود النووي، يجري جمع ونشر المعلومات المتعلقة بموارد اليورانيوم واستكشافه وتعدينه وإنتاجه، وذلك من أجل الترويج للممارسات الفضلى في ميدان تعدين اليورانيوم وإنتاجه بغية التقليل من الآثار الضارة بالبيئة. |
The reforms aim to harmonize procurement regimes and to promote best practices as provided for in international legislation, so as to reinforce competency, efficiency and transparency in procurement. | UN | وتستهدف هذه الاصلاحات مناسقة نظم الاشتراء وترويج أفضل الممارسات وفقا لما تنص عليه التشريعات الدولية، بما يعزز الكفاءة والفعالية والشفافية في الاشتراء. |
22. Pursuant to General Assembly resolution 58/230, the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat organized a series of multi-stakeholder consultations to examine issues related to the mobilization of resources for financing development and to promote best practices and exchange information on the implementation of the commitments made and agreements reached at the Monterrey Conference. | UN | 22 - عملا بقرار الجمعية العامة 58/230، نظم مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصالح المتعددين لبحث المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تمويل التنمية والترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعلومات بشأن تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مونتيري. |
Regional forums on policy and regulation in Africa and Latin America were held in the first half of 2008 and those for Eastern Europe and Asia are scheduled for the second half of the year, to promote best practices and share lessons learned. | UN | وعقدت منتديات إقليمية عن السياسات العامة والنظم في أفريقيا وأمريكا اللاتينية في النصف الأول من عام 2008، ومن المقرر عقد المنتديات المتعلقة بشرق أوروبا وآسيا في النصف الثاني من هذا العام للترويج لأفضل الممارسات وتبادل الدروس المستفادة. |
For instance, local offices of the relevant United Nations agencies can provide technical guidance and promote best practices in host countries. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للمكاتب المحلية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم التوجيه التقني وان تشجع أفضل الممارسات في البلدان المضيفة. |