"promote dialogue on" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الحوار بشأن
        
    • تعزيز الحوار بشأن
        
    • وتشجيع الحوار بشأن
        
    • تعزيز الحوار المتعلق
        
    To promote dialogue on those topics, five meetings, one for each continent, were planned for the months ahead. UN وبغية تشجيع الحوار بشأن هذه المواضيع، يجري التخطيط لعقد خمسة اجتماعات، اجتماع واحد في كل قارة، ستنظم في اﻷشهر المقبلة.
    Purpose: To assist the Asia-Pacific community to promote dialogue on nuclear-proliferation risks UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي
    Purpose: To assist the Asian and Pacific community to promote dialogue on nuclear disarmament and non-proliferation UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
    Participants discussed ways to promote dialogue on key policies and support measures required to foster productive capacity and inclusive and sustainable economic growth in least developed countries. UN ناقش المشاركون سبل تعزيز الحوار بشأن السياسات الأساسية وتدابير الدعم اللازمة لتعزيز القدرات الإنتاجية والنمو الاقتصادي الشامل والمستدام في أقل البلدان نموا.
    They have helped to promote dialogue on social development and popularized the various concepts and goals of the Social Summit; and they have also enacted legislation on many critical social questions. UN وساعدت في تعزيز الحوار بشأن التنمية الاجتماعية وساهمت في تبسيط مختلف مفاهيم مؤتمر القمة وأهدافه، كما سنَّت تشريعات بشأن العديد من القضايا الاجتماعية الدقيقة.
    The centre’s main objective will be to promote dialogue on policies and development programmes, on the basis of both classic and interactive research methods. UN وسيكون الهدف الرئيسي للمشروع هو تعزيز الحوار بشأن السياسات ووضع البرامج إستنادا إلى طرق البحث التقليدية والتفاعلية على السواء.
    It only serves to undermine efforts to promote dialogue on security, reform and a final settlement. UN فالقوة لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تقويض الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بشأن الأمن والإصلاح والتسوية النهائية.
    In the context of interdependence, the United Nations should promote dialogue on development, take remedial measures and assume a leadership role in the development efforts. UN وفي سياق الترابط ينبغي لﻷمم المتحدة تشجيع الحوار بشأن التنمية واتخاذ تدابير علاجية والقيام بدور قيادي في الجهود اﻹنمائية.
    Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issues UN تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    :: Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issues UN :: تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    The Special Rapporteur is keen to promote dialogue on the issue and welcomes the support expressed by States and other United Nations mechanisms to proposals for further consultations on the issue of racism and the Internet. UN ويحرص المقرر الخاص على تشجيع الحوار بشأن القضية ويرحب بما أبدته دول وآليات أخرى تابعة للأمم المتحدة من تأييد للمقترحات الداعية إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن قضية العنصرية والإنترنت.
    In the framework of several international fora, Portugal continues to promote dialogue on non proliferation, addressing the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN في إطار العديد من المحافل الدولية، تواصل البرتغال تشجيع الحوار بشأن عدم الانتشار والتصدي للتهديدات التي يمثلها انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    In addition, country-led initiatives have been valuable in moving beyond the implementation of existing commitments to promote dialogue on emerging issues. UN وعلاوة على ذلك، كانت المبادرات التي تتولى البلدان تنفيذها مفيدة في تجاوز تنفيذ الالتزامات القائمة الرامية إلى تشجيع الحوار بشأن القضايا المستجدة.
    Considering current resources, demand, capabilities and potential, the SCO member States will continue to promote dialogue on energy issues and practical cooperation among energy-producing, transit and consuming States. UN وستواصل الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، في حدود مواردها واحتياجاتها وما تملكه من إمكانات وطاقات، الإسهام في تعزيز الحوار بشأن مسألة الطاقة وكذلك إقامة تعاون فعلي بين الدول المنتجة للطاقة ودول العبور والدول المستخدمة للطاقة.
    Report of the Secretary-General containing an analysis and recommendations on ways and means to promote dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership (General Assembly resolution 48/165 of 21 December 1993) UN تقرير اﻷمين العام المتضمن تحليلا وتوصيات عن سبل ووسائل تعزيز الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(؛
    18. The General Directorate participated in regional forums, such as the Regional Conference on Migration and the Central American Commission of Directors of Migration, in order to promote dialogue on joint procedures, measures and activities for the protection of the human rights of migrants. UN 18 - وشاركت المديرية العامة في منتديات إقليمية مثل المؤتمر الإقليمي للهجرة، واجتماع لجنة مديري الهجرة لبلدان أمريكا الوسطى، بغية تعزيز الحوار بشأن إجراءات وتدابير وأنشطة مشتركة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    52. The United Nations must promote dialogue on the realization of economic and social rights, and provide concrete results through transitional justice mechanisms, legal reform, capacity-building, and land and identity registration efforts, among other initiatives. UN 52 - ويجب على الأمم المتحدة تعزيز الحوار بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتحقيق نتائج ملموسة من خلال آليات العدالة الانتقالية، والإصلاح القانوني، وبناء القدرات، وجهود تسجيل الأراضي والهويات، في جملة مبادرات أخرى.
    Report of the Secretary-General containing an analysis and recommendations on ways and means to promote dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership (General Assembly resolution 48/___ (draft resolution A/C.2/48/L.28/Rev.1)) UN تقرير اﻷمين العام المتضمن تحليلا وتوصيات عن سبل ووسائل تعزيز الحوار بشأن ترسيخ التعـــاون الاقتصـــادي الدولــي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )قرار الجمعية العامة )٤٨/-- )مشروع القرار A/C.2/48/L.28/Rev.1((
    Purpose: To assist the Asian and Pacific community to promote dialogue on nuclear disarmament and non-proliferation and small arms and light weapons issues UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تعزيز الحوار المتعلق بقضايا نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more