"promote diversity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنوع
        
    • تعزز التنوع
        
    • تشجيع التنوع
        
    • وتعزيز التنوع
        
    • تشجع التنوع
        
    • وتشجيع التنوع
        
    • لتعزيز التنوع
        
    Political leaders and parties are therefore urged to promote diversity and multiculturalism, as well as tolerance, mutual understanding and respect. UN لذلك، يحث المقرر الخاص الساسة والأحزاب السياسية على تعزيز التنوع والتعددية الثقافية، فضلاً عن التسامح والتفاهم والاحترام المتبادل.
    It therefore encourages participating States to elaborate comprehensive national policies to promote diversity, equality of opportunity and participation of persons belonging to targeted groups. UN ولذلك تشجع الدول المشاركة على صياغة سياسات وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص ومشاركة الأشخاص المنتمين للجماعات المستهدفة.
    The members were also informed in several meetings that while the Supreme Court has held that the use of quotas would be unconstitutional, other affirmative action measures are not prohibited when used to promote diversity. UN وأُبلغ الأعضاء أيضا في عدة لقاءات بأنه بينما قضت المحكمة العليا بأن استخدام نظام الحصص أمر غير دستوري، فإن اتخاذ غير ذلك من التدابير التصحيحية أمر غير محظور عندما تهدف إلى تعزيز التنوع.
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تصمم وتعدّ خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    His Government had worked to promote diversity, tolerance and openness to all world cultures. UN وأكد أن حكومته تعمل من أجل تشجيع التنوع والتسامح والانفتاح على جميع ثقافات العالم.
    Critically, these systems must also be able to respect and promote diversity on the basis of a global understanding of human needs. UN ومما له أهمية بالغة أن هذه النظم يجب أيضاً أن تكون قادرة على احترام وتعزيز التنوع على أساس فهم شامل لاحتياجات الإنسان.
    NGOs promote diversity, disseminate knowledge, stimulate debate on policies and priorities, contribute proposals to public consultations, engage in voluntary work and promote social cohesion. UN فالمنظمات غير الحكومية تشجع التنوع وتنشر المعرفة وتَحفُز النقاش بشأن السياسات والأولويات وتُسهم بمقترحات في المشاورات العامة وتشارِك في العمل التطوعي وتعزز التماسك الاجتماعي.
    Also highlighted was the need to promote diversity, gender parity and geographical balance, and the skills, competencies and mobility of staff. UN كما تم تسليط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التنوع والمساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي، والمهارات والكفاءات، وتنقل الموظفين.
    34. Romania informed that a series of strategic and public policies have been developed and implemented in order to promote diversity and equal opportunities, and to prevent and combat all forms of discrimination, poverty and marginalization. UN 34 - وأفادت رومانيا بوضع وتنفيذ مجموعة من السياسات الاستراتيجية والعامة بغية تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص، ومنع ومكافحة جميع أشكال التمييز، والفقر، والتهميش.
    5. Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; UN 5- يشجّع الدول على تعزيز التنوع في تشكيلة أعضاء الجهاز القضائي وعلى كفالة عدم التمييز في شروط الالتحاق بهذا الجهاز وفي عملية اختيار أفراده؛
    5. Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; UN 5- يشجّع الدول على تعزيز التنوع في تكوين الجهاز القضائي وعلى كفالة عدم التمييز في شروط الالتحاق بهذا الجهاز وفي عملية اختيار أفراده؛
    It involves the embracing of individual differences, while consciously making a concerted and intentional effort to promote diversity by using highly participatory processes that involve - but do not coerce - all stakeholders in the decisions making process. UN وتنطوي العبارة على استيعاب الاختلافات الفردية، بينما تبذل عن وعي جهوداً متضافرة وعازمة على تعزيز التنوع باتباع إجراءات تحقق مستوى عاليا من المشاركة يُشرك فيها جميع أصحاب الشأن في عملية صنع القرارات، ولا يُكرهون على ذلك.
    5. Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; UN 5 - يشجّع الدول على تعزيز التنوع في تكوين الجهاز القضائي وعلى كفالة عدم التمييز في شروط الالتحاق بهذا الجهاز وفي عملية اختيار أفراده؛
    5. Encourages States to promote diversity in the composition of the members of the judiciary and to ensure that the requirements for joining the judiciary and the selection process thereof are non-discriminatory; UN 5- يشجّع الدول على تعزيز التنوع في تركيبة الجهاز القضائي وعلى كفالة عدم التمييز في شروط الالتحاق بهذا الجهاز وفي عملية اختيار أفراده؛
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تصمم وتعدّ خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقاً لذلك، ينبغي للدول أن تضع أو تعدّ خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    As such, States should develop or elaborate national plans of action to promote diversity, equality, social justice, equality of opportunity and the participation of all. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تصمم أو تعد خطط عمل وطنية تعزز التنوع والمساواة والعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    125. It is important to promote diversity in sources and channels of information. UN ١٢٥ - ومن المهم تشجيع التنوع في مصادر المعلومات وقنواتها.
    Norway recommended that Azerbaijan ensure that its media regulations promote diversity among media outlets in line with international standards and best practices. UN وأوصت النرويج أذربيجان بأن تكفل أنظمتها القانونية المتعلقة بوسائط الإعلام تشجيع التنوع بين منابر الإعلام بما يتفق والمعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    International cooperation is usually seen as necessary to preserve cultural heritage and promote diversity. UN وينظر إلى التعاون الدولي عادة على أنه ضرورة لحماية التراث الثقافي وتعزيز التنوع.
    He therefore recommends that States engage in broad efforts to combat negative stereotypes of, and discrimination against, individuals and groups, and to promote diversity. UN ولذلك يوصي الدول ببذل جهود موسعة لمكافحة القوالب النمطية السلبية والتمييز الذي يستهدف الأفراد والجماعات، وبأن تشجع التنوع.
    The Action Plan provides a strategic framework to counter racism and promote diversity. UN وتوفر خطة العمل إطارا استراتيجيا لمكافحة العنصرية وتشجيع التنوع.
    At the end of 2009 the scouts will hold a meeting for the key players in the political parties to promote diversity among mayors. UN وفي نهاية عام 2009، سيعقد المستكشفون اجتماعاً للفاعلين الرئيسيين في الأحزاب السياسية لتعزيز التنوع في صفوف العُمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more