"promote economic and social development in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    The Nordic countries, already providing major assistance to the Palestinian people, were ready to contribute fully to the forthcoming international effort to promote economic and social development in the region. UN وقالت إن بلدان الشمال اﻷوروبي، التي تقدم بالفعل مساعدة كبيرة للشعب الفلسطيني، مستعدة للمساهمة كليا في المجهود الدولي المقبل من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    14.1 The overall orientation of this programme is to promote economic and social development in Africa. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    14.1 The overall orientation of this programme is to promote economic and social development in Africa. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    15.1 The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها.
    15.1 The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها.
    It is no longer realistic to expect developing countries to meaningfully promote economic and social development in their countries while at the same time continuing to service the debt. UN وليس واقعيا بعد الآن توقع أن تقوم البلدان النامية بصورة لها معنى بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدانها وتواصل في الوقت نفسه خدمة الدين.
    146. South Sudan commended the response of China to the global financial crisis and special preferential policies to promote economic and social development in the Tibet Autonomous Region. UN 146- ورحب جنوب السودان باستجابة الصين للأزمة المالية العالمية والسياسات التفضيلية الخاصة الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In order to sustain support for the Declaration of Principles and the Cairo implementation agreement, it will be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about, as quickly as possible, tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest. UN ٥٨١ - وسيكون من الضروري، لﻹبقاء على التأييد ﻹعلان المبادئ واتفاق القاهرة الخاص بالتنفيذ، تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن، على تحقيق تحسينات ملموسة في أحوال معيشة الفلسطينيين، وخصوصا في قطاع غزة، حيث الاحتياجات على أشدها.
    In order to sustain support for the Declaration of Principles and the Cairo implementation agreement, it will be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about, as quickly as possible, tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest. UN ٥٨١ - وسيكون من الضروري، لﻹبقاء على التأييد ﻹعلان المبادئ واتفاق القاهرة الخاص بالتنفيذ، تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن، على تحقيق تحسينات ملموسة في أحوال معيشة الفلسطينيين، وخصوصا في قطاع غزة، حيث الاحتياجات على أشدها.
    27. The Committee believes that for the Declaration of Principles and subsequent Israeli-Palestinian agreements to succeed, it is absolutely essential to promote economic and social development in the occupied Palestinian territory, and has repeatedly called for the urgent provision of the necessary funding by the international community. UN ٢٧ - وترى اللجنة أنه إذا أُريد النجاح ﻹعلان المبادئ وما يتبعه من اتفاقات إسرائيلية فلسطينية، فلابد من تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وقد دعت المجتمع الدولي بصورة متكررة الى توفير التمويل اللازم على وجه السرعة.
    2. It has been widely recognized by the international community that, in order to sustain popular support for the Declaration of Principles, it would be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about as quickly as possible tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest. UN ٢ - وقد سلم المجتمع الدولي تسليما واسع النطاق بأن تحقيق دعم شعبي مستمر ﻹعلان المبادئ يتطلب تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن على إدخال تحسينات ملموسة على ظروف معيشة الفلسطينيين، ولا سيما في قطاع غزة حيث توجد أكثر الاحتياجات.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to promote economic and social development in economically backward regions inhabited largely by minority populations, including Inner Mongolia, Guangxi, Tibet, Xinjiang, Guizhou, Yunnan and Qinhai. UN باء - الجوانب الايجابية 236- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق المتخلفة اقتصادياً والتي تسكنها في الغالب أقليات، بما في ذلك منغوليا الداخلية وغواغتسي والتبت وتسينجيانغ وغويزهاو ويونان وكينهاي.
    19.3 The overall purpose of this programme is to promote economic and social development in Latin America and the Caribbean through cooperation with member States in the comprehensive analysis of the development process and in providing the relevant operational services. UN 19-3 ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التعاون مع الدول الأعضاء في التحليل الشامل لعملية التنمية وفي تقديم الخدمات التنفيذية ذات الصلة.
    19.3 The overall purpose of the programme is to promote economic and social development in Asia and the Pacific, with particular focus on reducing disparities by addressing three thematic areas: reducing poverty, managing globalization and tackling emerging social issues. UN 19-3 ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ مع التركيز بصورة خاصة على تخفيف أوجه التباين من خلال التصدي لمجالات موضوعية ثلاثة هي الحد من الفقر وإدارة العولمة والتصدي للمشاكل الاجتماعية المستجدة.
    “... it will be essential to promote economic and social development in the occupied territories and to bring about, as quickly as possible, tangible improvements in Palestinian living conditions, particularly in the Gaza Strip, where needs are greatest.” (A/49/1, para. 581) UN " سيكـــون من الضروري ... تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن، على تحقيق تحسينات ملموســة فـــي أحــوال معيشة الفلسطينيين، وخصوصا في قطــاع غـــزة، حيث الاحتياجات على أشدها " . )A/49/1، الفقرة ٥٨١(
    15.1 Within the United Nations, the mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    15.1 Within the United Nations, the mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    18.1 The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asia and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 18-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    15.1 The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members, is derived from Economic and Social Council resolutions 37 (IV) and 414 (XIII), by which the Commission was established. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها، وهذه الولاية مستمدة من قراري المجلـس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4) و 414 (د-13) اللذين أنشئت اللجنة بموجبهما.
    15.1 The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members, is derived from Economic and Social Council resolutions 37 (IV) and 414 (XIII), by which the Commission was established. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها، وهذه الولاية مستمدة من قراري المجلـس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4) و 414 (د-13) اللذين أنشئت اللجنة بموجبهما.
    71. Finally, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances recommends that (a) States harmonize their domestic laws with the Declaration, and with international human rights law generally; and that (b) through targeted development initiatives, the international community promote economic and social development in all those States where there are considerable obstacles to the implementation of the Declaration. UN 71 - وختاما، يوصي الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بما يلي: (أ) أن تقوم الدول بمواءمة قوانينها المحلية مع الإعلان ومع قانون حقوق الإنسان الدولي عموما؛ (ب) وأن يقوم المجتمع الدولي، من خلال المبادرات الإنمائية المحددة الأهداف، بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع الدول التي توجد بها عقبات هامة تعيق تنفيذ الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more