"promote economic diversification" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنويع الاقتصادي
        
    • تعزيز التنوع الاقتصادي
        
    There was also a need for policies to promote economic diversification and productivity growth. UN كما إن هناك حاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى تعزيز التنويع الاقتصادي ونمو الإنتاجية.
    89. Also urges developed country Parties to assist developing country Parties to promote economic diversification in the context of sustainable development, especially for those listed in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention; UN 89- يحث أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف على مساعدة البلدان النامية الأطراف في تعزيز التنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، لا سيما البلدان المذكورة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    With respect to ensuring their sustained economic growth, a major challenge for those countries is to promote economic diversification and upgrade their production to higher value added activities, thereby reducing their exposure to the volatility of world markets. UN ولضمان استدامة النمو الاقتصادي، يتمثل التحدي الرئيسي أمام هذه البلدان في تعزيز التنويع الاقتصادي والارتقاء بمستوى إنتاجها إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أكبر، وبهذا يقل تعرضها لتقلب الأسواق العالمية.
    With respect to ensuring their sustained economic growth, a major challenge for those countries is to promote economic diversification and upgrade their production to higher value added activities, thereby reducing their exposure to the volatility of world markets. UN ولضمان استدامة النمو الاقتصادي، يتمثل التحدي الرئيسي أمام هذه البلدان في تعزيز التنويع الاقتصادي والارتقاء بمستوى إنتاجها إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أكبر، وبهذا يقل تعرضها لتقلب الأسواق العالمية.
    It was suggested that countries focus on broad-based growth and promote economic diversification in order to break out of this vicious circle of low incomes and savings. UN وطرح اقتراح مؤداه أنه ينبغي للبلدان أن تركز على النمو ذي القاعدة العريضة وعلى تعزيز التنوع الاقتصادي لكسر الحلقة المفرغة المتعلقة بانخفاض الدخول والمدخرات.
    In this context, the present efforts of the World Bank and of the regional Development Banks to promote economic diversification in low-income countries will need to be expanded. UN وفي هذا السياق، يتعين توسيع الجهود الحالية التي يبذلها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان المنخفضة الدخل.
    Japan proposed that activities to promote economic diversification be prioritized. UN 36- واقترحت اليابان وضع أولويات بشأن الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنويع الاقتصادي.
    D. Multilateral and regional trade integration 29. Further integration of the economies in transition into the multilateral trading system and wider regional trade cooperation could promote economic diversification through the strengthening of trade and FDI linkages of these countries with different partners in higher-income markets. UN 29 - يمكن أن تؤدي زيادة دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في نظام التجارة المتعدد الأطراف، إضافة إلى التعاون التجاري الإقليمي الأوسع نطاقا، إلى تعزيز التنويع الاقتصادي من خلال تعزيز التجارة ودعم روابط الاستثمار الأجنبي المباشر بهذه البلدان مع شركاء مختلفين في أسواق الدخل الأعلى.
    (d) Promote the diffusion and uptake of appropriate and environmentally sound technologies on mutually agreed terms and conditions, including through investments or cooperation projects to promote economic diversification and sustainable development. UN (د) تعزيز نشر التكنولوجيات المناسبة السليمة بيئياً واستيعابها بناء على أحكام وشروط يتفق عليها، بوسائل منها الاستثمارات أو المشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز التنويع الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    (a) promote economic diversification and provide assistance for developing countries to achieve economic diversification in order to build resilience against climate change and the impact of the implementation of response measures; UN (أ) تعزيز التنويع الاقتصادي وتقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل تحقيق التنويع الاقتصادي بغية بناء القدرة على التحمُّل في مواجهة تغير المناخ وتأثيرات تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    (d) To promote the diffusion and uptake of appropriate and environmentally sound technologies on mutually agreed terms and conditions, including through investment or cooperation projects to promote economic diversification and sustainable development, as appropriate; UN (د) تعزيز نشر التكنولوجيات المناسبة السليمة بيئياً واستيعابها بناء على أحكام وشروط يتفق عليها، بوسائل منها الاستثمارات أو المشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز التنويع الاقتصادي والتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء؛
    (d) To promote the diffusion and uptake of appropriate and environmentally sound technologies on mutually agreed terms and conditions, including through investment or cooperation projects to promote economic diversification and sustainable development, as appropriate; UN (د) تعزيز نشر التكنولوجيات المناسبة السليمة بيئياً واستيعابها بناء على أحكام وشروط يتفق عليها، بوسائل منها الاستثمارات أو المشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز التنويع الاقتصادي والتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء؛
    (d) To promote the diffusion and uptake of appropriate and environmentally sound technologies on mutually agreed terms and conditions, including through investment or cooperation projects to promote economic diversification and sustainable development, as appropriate; UN (د) تعزيز نشر التكنولوجيات المناسبة السليمة بيئيا واستيعابها بناء على أحكام وشروط يتفق عليها، بوسائل منها الاستثمارات أو المشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز التنويع الاقتصادي والتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء؛
    Because of the complex situation existing in our continent, we believe that urgent measures for Africa should be taken to alleviate the external debt, as well as to promote economic diversification and to mobilize additional financial resources both by means of official development assistance and by encouraging the private sector to invest in Africa. UN ونظرا للحالة المعقدة القائمة في قارتنا، نعتقد أن من الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لصالح أفريقيا عملا على تخفيف عبء الدين الخارجي، فضلا عن تعزيز التنوع الاقتصادي وتعبئة موارد مالية إضافية سواء عن طريق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، أو تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في أفريقيا.
    56. In response to these challenges, African countries should promote economic diversification in order to reduce vulnerability to climate change and extend green investment strategies and the climate risk management approach to all sectors. UN 56 - وعند الاستجابة لهذه التحديات ينبغي على البلدان الأفريقية تعزيز التنوع الاقتصادي من أجل الحد من الضعف تجاه تغير المناخ وتوسيع استراتيجيات الاستثمار الأخضر وإتباع نهج إدارة المخاطر المناخية في جميع القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more