"promote effective implementation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنفيذ الفعال
        
    • تشجيع التنفيذ الفعال
        
    • تعزز فعالية تنفيذ
        
    • النهوض بالتنفيذ الفعال
        
    :: Governments to promote effective implementation of human rights instruments; UN :: الحكومات إلى تعزيز التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان؛
    Clear objectives and criteria should help promote effective implementation of sustainable forest management. UN وينبغي أن تعاون اﻷهداف والمعايير الواضحة على تعزيز التنفيذ الفعال ﻹدارة الغابات إدارة سليمة.
    Clear objectives and criteria should help promote effective implementation of sustainable forest management. UN وينبغي أن تعاون الأهداف والمعايير الواضحة على تعزيز التنفيذ الفعال لإدارة الغابات إدارة سليمة.
    States must be discouraged from stigmatizing and criminalizing migrants and must promote effective implementation of all international instruments and norms relating to migration, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ويجب إثناء الدول عن وصم المهاجرين وتجريمهم، كما يجب على الدول تشجيع التنفيذ الفعال لجميع الصكوك والقواعد الدولية ذات الصلة بالهجرة، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    (a) promote effective implementation of, and compliance with, this Treaty [as set out in the Treaty]; UN )أ( تشجيع التنفيذ الفعال لهذه المعاهدة والامتثال لها ]على النحو المحدد في المعاهدة[؛
    In order to ensure compliance with articles 3 and 26 of the Covenant, the State party must promote effective implementation of the Gender Discrimination Prevention and Relief Act enacted in January 1999, and adopt positive measures to guarantee equality of opportunity and conditions of employment for women. UN 140- من أجل تأمين الامتثال للمادتين 3 و26 من العهد، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز فعالية تنفيذ قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه، الذي سُنّ في كانون الثاني/يناير 1999، وأن تعتمد تدابير إيجابية تكفل تكافؤ فرص وظروف وشروط استخدام النساء.
    It should seek to promote effective implementation of existing commitments and agreements and take into account the goals of forthcoming international conferences in the field of economic and social development. UN كما يجب أن تسعى إلى النهوض بالتنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة، وأن تراعى أهداف المؤتمرات الدولية المقبلة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Clear objectives and criteria should help promote effective implementation of sustainable forest management. UN وينبغي أن تعاون اﻷهداف والمعايير الواضحة على تعزيز التنفيذ الفعال ﻹدارة الغابات إدارة سليمة.
    It should, in particular, seek to promote effective implementation of the existing commitments and agreements in the area of international economic and social development. UN وينبغي بوجه خاص أن تسعى الى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    In order to promote effective implementation of the transparency and confidence-building measures, the Group recommended that coordination be established between the Office for Disarmament Affairs, the Office for Outer Space Affairs and other appropriate United Nations entities. UN ومن أجل تعزيز التنفيذ الفعال لتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة، أوصى الفريق بالتنسيق بين مكتب شؤون نزع السلاح ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابعين للأمانة العامة.
    The view was expressed that, alternatively, a conference under the auspices of the United Nations could be convened in order to promote effective implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن، بدلا من ذلك، عقد مؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    To that end, it should in particular seek to promote effective implementation of the existing commitments and agreements in the field of international economic and social cooperation including development of human resources. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    To that end, it should in particular seek to promote effective implementation of the existing commitments and agreements in the field of international economic and social cooperation, including development of human resources. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    Conversely, the objective of the revision process is to identify key activities which promote effective implementation of the APs and enable sound evaluation of performance and impact. UN وفي المقابل، يتمثل الهدف من عملية التنقيح في تحديد الأنشطة الرئيسية التي من شأنها تعزيز التنفيذ الفعال لبرامج العمل والتمكين من التقييم السليم للأداء والتأثير.
    Such efforts serve to promote effective implementation of the Convention, for example by developing regional networks to strengthen national protection capacities and to promote universality in all regions. UN وتعمل هذه الجهود على تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية عن طريق إقامة شبكات إقليمية، على سبيل المثال، لتعزيز القدرات الوطنية للحماية وتشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في جميع المناطق.
    " (a) promote effective implementation of, and compliance with, this Treaty [as set out in the Treaty]; UN " )أ( تشجيع التنفيذ الفعال لهذه المعاهدة والامتثال لها ]على النحو المحدد في المعاهدة[؛
    (a) promote effective implementation of, and compliance with, this Treaty; UN )أ( تشجيع التنفيذ الفعال لهذه المعاهدة والامتثال لها؛
    (a) promote effective implementation of, and compliance with, this Treaty; UN )أ( تشجيع التنفيذ الفعال لهذه المعاهدة والامتثال لها؛
    The Team agrees that the terms of this and other safe harbour provisions should be clear and internationally applicable and recommends that the Security Council direct States to provide adequate legal protections to financial institutions so as to promote effective implementation of the assets freeze. UN ويوافق الفريق على أن شروط هذا الحكم وغيره من أحكام " التباحث المأمون " ينبغي أن تكون واضحة وقابلة للتطبيق على الصعيد الدولي، ويوصي مجلس الأمن بتوجيه الدول لتوفير الحماية القانونية المناسبة للمؤسسات المالية بحيث يجري تشجيع التنفيذ الفعال لتجميد الأصول.
    50. In its resolution 14/3, the Human Rights Council called upon States and relevant United Nations bodies to promote effective implementation of the Declaration and Programme on a Culture of Peace. UN 50- ودعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/3 الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تشجيع التنفيذ الفعال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    In order to ensure compliance with articles 3 and 26 of the Covenant, the State party must promote effective implementation of the Gender Discrimination Prevention and Relief Act enacted in January 1999, and adopt positive measures to guarantee equality of opportunity and conditions of employment for women. UN 140- من أجل تأمين الامتثال للمادتين 3 و26 من العهد، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز فعالية تنفيذ قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه، الذي سُنّ في كانون الثاني/يناير 1999، وأن تعتمد تدابير إيجابية تكفل تكافؤ فرص وظروف وشروط استخدام النساء.
    To the same end, the African Group encourages greater cooperation between the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and regional fisheries organizations, in order to promote effective implementation of the FAO International Plan of Action to Prevent, Deter, and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN ولتحقيق نفس الهدف، تشجع المجموعة الأفريقية على قدر أكبر من التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، بغية النهوض بالتنفيذ الفعال لخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more