"promote equality in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المساواة في
        
    • تشجيع المساواة في
        
    • تعزز المساواة في
        
    • بتعزيز المساواة في
        
    The first contains provisions enjoining employers to take certain active steps to promote equality in the workplace. UN ويشمل الجزء الأول أحكاماً تفرض على أصحاب العمل اتخاذ خطوات نشطة معينة من أجل تعزيز المساواة في مكان العمل.
    On the other hand, the law has the specific responsibility to promote equality in this field, while enabling to advance on the adoption of special measures with a positive character. UN ومن ناحية أخرى، فإن للقانون مسؤولية محددة في تعزيز المساواة في هذا الميدان، والتمكين في الوقت ذاته من إحراز تقدم نحو اتخاذ تدابير خاصة ذات طابع إيجابي.
    328. In 2005 the Equality Act was amended to include measures to be taken to promote equality in educational institutions. UN 328- وفي عام 2005 عُدِّل قانون المساواة ليشمل التدابير الواجب اتخاذها من أجل تعزيز المساواة في المؤسسات التعليمية.
    However, the stated purpose of the Gender Equality Act was to promote equality in all functions of society, and it thus followed that there must be no discrimination in the area of public procurement. UN على أنه أضاف أن الغرض المعلن لقانون المساواة بين الجنسين هو تشجيع المساواة في جميع وظائف المجتمع ويترتب على ذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز في مجال المشتريات الحكومية.
    There is no real gap between policies to promote equality in the redistributive sense and those designed to achieve recognition of cultural differences and particularities. UN وليس ثمة اختلاف حقيقي بين السياسات التي تعزز المساواة في إطار إعادة توزيع المفاهيم والسياسات التي تعزز الاعتراف بالاختلافات والخصوصيات الثقافية.
    Norway's future lies in its being a knowledge-based nation and Norway is concerned to promote equality in education. UN إن مستقبل النرويج يكمن في كونها أُمة تستند إلى المعرفة، كما أن النرويج مهتمة بتعزيز المساواة في التعليم.
    The Ombud must seek to promote equality in all areas of society. UN ويجب أن يسعى أمين المظالم إلى تعزيز المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    The Committee seeks to assist employers and trade unions to respond to the challenges arising from the implementation of the Employment Equality Act 1998 and to promote equality in the workplace. UN وتسعى اللجنة إلى مساعدة أرباب العمل ونقابات العمال على التصدي للتحديات الناجمة عن تنفيذ قانون المساواة في العمل لعام 1998، كما تسعى إلى تعزيز المساواة في مكان العمل.
    The course aims to promote equality in education for teaching professionals at various educational levels. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز المساواة في التعليم بالنسبة لفنيي التدريس في مختلف مستويات التعليم.
    With partial financing from the European Social Fund, two projects have been initiated with the aim to concretize and build a model for the work to promote equality in the activities of municipalities and the regional and local State Administration. UN فبتمويل جزئي من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، بدأ مشروعان بهدف إنجاز وبناء نموذج للعمل على تعزيز المساواة في أنشطة البلديات والإدارة الإقليمية والمحلية للدولة.
    A number of policy initiatives, including equality planning and equality impact assessment have also been undertaken to promote equality in a number of areas of life. UN واتُّخذ أيضاً عدد من المبادرات في مجال السياسة العامة بغية تعزيز المساواة في عدد من مجالات الحياة، بما فيها التخطيط للمساواة وتقييم أثر المساواة.
    France wished to meet its commitments under the Convention by highlighting the gender issue everywhere in French society and also helping to promote equality in the world. UN وقالت إن فرنسا تود الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية من خلال إبراز شؤون المرأة في كل مكان في المجتمع الفرنسي، ومن خلال المساعدة أيضا على تعزيز المساواة في العالم.
    development of recommendations for gender mainstreaming of Maltese legislation to promote equality in all spheres and activities; UN ب - وضع توصيات لتعميم المنظور الجنساني في التشريعات المالطية بغية تعزيز المساواة في جميع المجالات والأنشطة؛
    While noting that the unemployment rate for immigrants is still substantially higher than for the rest of the population, the Committee commends the new legislation and the Plan of Action, both seeking to promote equality in the labour market (art. 26). UN 71- وفي حين أن اللجنة تلاحظ أن معدل البطالة عند المهاجرين لا يزال أعلى بكثير من معدلها لدى السكان، تثني على وضع تشريع جديد وخطة عمل جديدة، يرميان معا إلى تعزيز المساواة في سوق العمل. (المادة 26)
    While noting that the unemployment rate for immigrants is still substantially higher than for the rest of the population, the Committee commends the new legislation and the Plan of Action, both seeking to promote equality in the labour market (art. 26). UN 71- وفي حين أن اللجنة تلاحظ أن معدل البطالة عند المهاجرين لا يزال أعلى بكثير من معدلها لدى السكان، تثني على وضع تشريع جديد وخطة عمل جديدة، يرميان معا إلى تعزيز المساواة في سوق العمل. (المادة 26)
    :: promote equality in access to primary, secondary and tertiary levels of education and training for girls and young women of diverse backgrounds, especially the most vulnerable, and provide gender-responsive, culturally responsive and life skills-based education UN :: تعزيز المساواة في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي والتدريب للفتيات والشابات اللاتي يأتين من خلفيات متنوعة، وخاصة أكثر الفئات ضعفا، وتقديم التعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية وللاعتبارات الثقافية، والذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Consider additional measures to improve the status of women in all communities with a view to promote equality in law and practice (Canada); 136.61. UN 136-60- النظر في اتخاذ تدابير إضافية لتحسين وضع المرأة في كافة المجتمعات المحلية بهدف تعزيز المساواة في القانون وفي الممارسة العملية (كندا)؛
    Eliminating school fees for both primary and secondary education was a way to increase access to education; but gender disparities also needed to be overcome in order to promote equality in society. UN وأضافت أن إلغاء المصروفات المدرسية في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي هو إحدى الطرق التي تزيد من فرص الحصول على التعليم؛ وإن كان يتعين التغلب على التفاوت بين الجنسين من أجل تشجيع المساواة في المجتمع.
    As part of the " 16+ " project to promote equality in apprenticeships (see para. 222 above) a detailed analysis was done on the situation of young migrants of both sexes at the time of entry into vocational training. UN وفي إطار مشروع تشجيع المساواة في التدريب " 16+ " (انظر الفقرة 222 أعلاه) تناول تحليل تفصيلي وضع الشبان المهاجرين من الجنسين عند البدء في التدريب المهني().
    The study observed existing requests/demands of specific groups of women/users, so as to develop ICT applications and services which promote equality in employment, information, public participation, active ageing and support of informal care. UN ولاحظت الدراسة المطالب/الطلبات الحالية لفئات محددة من النساء/المستخدِمين، وذلك لتطوير تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات التي تعزز المساواة في مجال العمل والمعلومات والمشاركة العامة والشيخوخة الفاعلة ودعم الرعاية غير الرسمية.
    88. The Committee has recommended that States parties must act rapidly and firmly in repealing all legal provisions, regulations and norms, whether penal, civil, commercial, labour-related or of any other kind, that contain discriminatory measures; and that States must amend their legal and prison systems for men and women and promote equality in such systems in meeting the needs of both sexes. UN ٨٨ - وأوضت اللجنة بأن من واجب الدول اﻷطراف أن تعمل بسرعة وحزم ﻹبطال جميع اﻷحكام واﻷنظمة والمعايير القانونية - سواء كانت عقابية أو مدنية أو تجارية أو متصلة بالعمل أو من أي نوع آخر - إذا كانت تحمل اجراءات تمييزية؛ وبأن عليها أن تعدل نظم قوانينها وسجونها الخاصة بالرجل والمرأة، وأن تعزز المساواة في هذه النظم بتلبية حاجات الجنسين على السواء.
    It should start with a law confirming the Government's own obligation to promote equality in that sphere. UN وعليها أن تبدأ بقانون يؤكد التزام الحكومة بتعزيز المساواة في ذلك المضمار.
    The reform of the Act on Equality of 2005 the obligation of public authorities to promote equality in all of their activities was emphasized by the implementation of the principle of mainstreaming. UN 3 - وكان هناك تأكيد لقانون المساواة لعام 2005 وللالتزام السلطات العامة بتعزيز المساواة في كافة أنشطتها من خلال تنفيذ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنسانى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more