"promote equality of opportunity between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تكافؤ الفرص بين
        
    • تعزيز المساواة في الفرص بين
        
    • تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين
        
    • تشجيع تكافؤ الفرص بين
        
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    To promote equality of opportunity between men and women in any part of the world UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في أية بقعة في العالم
    The Communications Act 2003 requires the Office of Communications (OFCOM), the independent regulator, to set licence conditions for all broadcasters who meet the thresholds to promote equality of opportunity between men and women. UN ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    It is designed to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل.
    In addition, Section 75 of the Northern Ireland Act 1998 places a statutory obligation on public authorities, in carrying out their various functions relating to Northern Ireland, to have due regard to the need to promote equality of opportunity between nine specific categories, including between disabled people and non-disabled people. UN وإضافة إلى ذلك، يفرض الفرع 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، التزاماً قانونياً على السلطات العامة بإيلاء الاعتبار الواجب، عند الاضطلاع بوظائفها المختلفة المتعلقة بأيرلندا الشمالية، لضرورة تعزيز المساواة في الفرص بين تسع فئات محددة، بينها المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم.
    promote equality of opportunity between men and women. UN :: تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين الرجال والنساء.
    · To promote equality of opportunity between women and men, in particular by reconciling family and working life; UN - تشجيع تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وخاصة تهيئة التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية؛
    More broadly, it is necessary to promote equality of opportunity between women and men in employment and to recognize achievements in the scientific and technical fields. UN والواقع أن الهدف الأوسع نطاقا هو تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الحيــاة المهنيــة، وإعطــاء قيمـة إضافيـة للمسـارات المثاليــة في ميــداني العلــوم والتقانـة.
    10. Under the Parliament Act No. 5 of 20 may 1998 on the Equal Status Council of Greenland; the objective of the Equal Status Council is to promote equality of opportunity between men and women in the Greenland society. UN 10 - فبموجب القانون البرلماني رقم 5 المؤرخ 20 أيار/مايو 1998 المتعلق بمجلس غرينلاند للمساواة في المركز، يكمن الهدف المتوخى من المجلس في تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجتمع غرينلاند.
    Under the Parliament Act no. 5 of 20 may 1998 on the Equal Status Council of Greenland, the objective of the Equal Status Council is to promote equality of opportunity between men and women in the Greenland society. UN بموجب القانون البرلماني رقم 5 المؤرخ 20 أيار/مايو 1998 بشأن مجلس غرينلاند للمساواة في المركز، يتمثل الهدف المتوخى من المركز في تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجتمع غرينلاند.
    This means, among other things, that in planning, policymaking and service delivery, all public bodies subject to British discrimination law must have due regard to the need to promote equality of opportunity between men and women. UN وهذا يعني، من بين أمور أخرى، أنه عند التخطيط، ورسم السياسات وتقديم الخدمات، يجب على جميع الهيئات العامة الخاضعة لقانون التمييز البريطاني أن تراعي على النحو الواجب الحاجة إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    62. The Employment Equality Agency, which was established under the Employment Equality Act, 1977, aims, inter alia, to work towards the elimination of discrimination in employment and to promote equality of opportunity between men and women in relation to employment. UN 62- وتهدف وكالة المساواة في العمل، المنشأة بموجب قانون المساواة في العمل، 1997، ضمن جملة أمور، إلى العمل من أجل القضاء على التمييز في العمل، وإلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل.
    225. The Castle Awards, launched in March 2002, are designed to recognise steps taken by employers of all sizes and in all sectors to promote equality of opportunity between men and women and to address the issues of pay inequality. UN 225- وقد صممت جوائز كاستل، التي استهلت في آذار/مارس 2002، للاعتراف بالتدابير المتخذة من أرباب عمل الهيئات من جميع الأحجام وجميع القطاعات من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء ومعالجة مسائل التفاوت في الأجور.
    179. Section 75 of the Northern Ireland Act 1998, which requires that due regard is shown to the need to promote equality of opportunity between men and women generally, applies to the Department of Health, Social Services and Public Safety (DHSSPS) in its work in Northern Ireland. UN 179 - والمادة 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، التي تقضي بإظهار الاحترام الواجب لضرورة تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بوجه عام، تنطبق على إدارة الصحة، والخدمات الاجتماعية وسلامة الجمهور في عملها في أيرلندا الشمالية.
    However, the implementation of affirmative actions within the federal public sector has undergone an important evolution since the publication of the royal decree of 27 February 1990 with respect to measures taken to promote equality of opportunity between men and women within the public services and more specifically since the Federal Government set about integrating the gender perspective in the totality of its policies. UN وشهد تنفيذ الإجراءات الإيجابية في القطاع العام الاتحادي تطوراً هاماً مع ذلك منذ نشر الأمر الملكي المؤرخ27 شباط/فبراير 1990() بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الدوائر العامة، وبصفة أخص منذ أن بدأت الحكومة الاتحادية إدماج المنظور الجنساني في مجموع السياسات المضطلع بها.
    The non-profit organization Zarabina - Initiativen fir Fraën (Initiatives for women) seeks to promote equality of opportunity between women and men, in particular by developing activities concerned with the socio-occupational integration of women. UN تهدف " منظمة زارابينا التي لا تهدف الى الربح - مبادرات من أجل المرأة " الى تعزيز المساواة في الفرص بين المراة والرجل، خاصة من حيث تنمية اﻷنشطة الهادفة الى إدمـــاج المرأة على الصعيد الاجتماعي - المهني.
    Operating within the framework of objective 2 of the European Social Fund, the " Full employment " project of the Bettembourg advancement of women unit is designed primarily to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN بقدر ما يتعلق بالهدف ٢ من أهداف الصندوق الاجتماعي اﻷوروبي، يضطلع " مشروع التشغيل الكامل " لدائرة أحوال المرأة لبلدية بيتيمبورغ بوظيفة أساسية تنصب على تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    13. Section 75 complements existing anti-discrimination legislation in placing a positive duty on public authorities to promote equality of opportunity between men and women. UN 13 - والباب 75 يكمِّل التشريع القائم الذي يحرِّم التمييز وذلك بتكليف السلطات العامة بواجب إيجابي هو تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين الرجال والنساء.
    As far as gender equality is concerned, by far the most important is the introduction of a new public sector gender equality duty under Part 4 which from April 2007 amended the 1975 Sex Discrimination Act and required public authorities to actively promote equality of opportunity between women and men. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالمساواة بين الجنسين، فإن أهم ما في الأمر هو استحداث واجب جديد للمساواة بين الجنسين على مستوى القطاع العام في الجزء الرابع الذي عدل اعتبارا من نيسان/أبريل 2007 القانون الخاص بالتمييز على أساس نوع الجنس لسنة 1975 وطلب من السلطات العامة أن تعمل بنشاط على تشجيع تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more