"promote exchange of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تبادل
        
    • النهوض بتبادل
        
    • وتعزيز تبادل
        
    promote exchange of operation experience for improving operating and regulatory practices; and UN :: تعزيز تبادل خبرات التشغيل لتحسين الممارسات التشغيلية والتنظيمية؛
    Will consider facilitating contacts between national experts to promote exchange of information and best practices on counter-terrorism legislation. UN وسوف ينظر المكتب في تسهيل الاتصالات بين الخبراء الوطنيين من أجل تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بتشريعات مكافحة الإرهاب.
    Will consider facilitating contacts between national experts to promote exchange of information and best practices on counter-terrorism legislation. UN وسينظر أيضا في مسألة تيسير الاتصالات بين الخبراء الوطنيين، من أجل تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بتشريعات مكافحة الإرهاب.
    17. promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 17 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    19. promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 19 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    The intention is to provide the Internet community with an inventory of organizations active in the field of disaster preparedness, prevention and mitigation and to promote exchange of information, collaboration, and the establishment of mechanisms for supporting the appropriate research, training and application of disaster reduction at the local and regional levels. UN والهدف من ذلك هو تزويد مجتمع مستعملي اﻹنترنت بجرد للمنظمات الناشطة في مجال التأهب للكوارث واتقائها والتخفيف من حدتها، وتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق وإنشاء آليات لدعم البحث والتدريب الملائمين، وتطبيق وسائل الحد من الكوارث على الصعيدين المحلي واﻹقليمي.
    The purpose of the Web site project is to promote exchange of information, collaboration, and establishment of mechanisms for supporting the appropriate research, training, and application of disaster reduction at local levels. UN وللمشروع موقع على الشبكة الالكترونية وهو يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات والتعاون وإنشاء آليات لدعم البحث والتدريب الملائمين، وتطبيق وسائل الحد من الكوارث على المستويات المحلية.
    Furthermore GFSE 5 will again provide a meeting platform for various energy-partnerships announced at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg 2002 and promote exchange of information on their progress. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح الاجتماع الخامس للمنتدى مرة أخرى منبرا تلتقي فيه مختلف شراكات الطاقة التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، وسيساهم في تعزيز تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز فيها.
    In order to promote exchange of information and experience in the process of developing and implementing national strategies, a voluntary task force, bringing together the focal points of the group of friends, will be established to provide support to members of the group wishing to take advantage of the experience of others and share best practices. UN بغية تعزيز تبادل المعلومات والخبرات في سياق عملية وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية، سوف تُنشأ فرقة عمل تطوعية تجمع جهات التنسيق التابعة لفريق الأصدقاء لتقديم الدعم لأعضاء الفريق الراغبين في الاستفادة من خبرات الآخرين وتبادل أفضل الممارسات.
    In accordance with the priorities set by the relevant mandated United Nations bodies, the overall aim of the security/counter-terrorism cluster is to promote exchange of technical and strategic information among national and international experts. UN 76- وفقا لأولويات هيئات الأمم المتحدة الـمُكلفَّة ذات الصلة، يتمثل الهدف العام لمجموعة الأمن/مكافحة الإرهاب في تعزيز تبادل المعلومات التقنية والاستراتيجية فيما بين الخبراء الوطنيين والدوليين.
    promote exchange of techniques for fighting terrorism between countries and on an international basis by regular exchanges and meetings of counterterrorism experts. UN 4 - تعزيز تبادل تقنيات مكافحة الإرهاب بين الدول على أساس دولي وذلك بإجراء مبادلات واجتماعات منتظمة بين خبراء مكافحة الإرهاب.
    promote exchange of techniques for fighting terrorism between countries and on an international basis by regular exchanges and meetings of counterterrorism experts. UN 4 - تعزيز تبادل تقنيات مكافحة الإرهاب بين الدول على أساس دولي وذلك بإجراء مبادلات واجتماعات منتظمة بين خبراء مكافحة الإرهاب.
    (c) To promote exchange of information, best practices and lessons learned among the LDCs; UN (ج) تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين أقل البلدان نمواً؛
    (c) To promote exchange of knowledge and experience with the enforcement of EEC regulation 259/93. Every year, IMPEL-TFS holds a plenary conference at which the working programme for this cluster is discussed. UN (ج) تعزيز تبادل المعارف والخبرات بشأن لائحة الإنفاذ رقم 259/93 للاتحاد الأوربي؛ وتعقد شبكة تنفيذ وإنفاذ القانون البيئي مؤتمراً عاماً سنوياً يناقش برنامج عمل هذه المجموعة من المشروعات.
    70. UNODC continued its participation and contributions to the work of the Coordinating Action on Small Arms (CASA), which is the United Nations system-wide coordination platform established by the Secretary-General to promote exchange of information and coordination on ongoing initiatives. UN 70- واصل المكتب مشاركته ومساهمته في عمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي منصة التنسيق التي أنشأها الأمين العام على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بشأن المبادرات الجارية.
    The Committee and its Executive Directorate continue to encourage this dialogue in order to promote exchange of information and understand the views of Member States on implementation of resolution 1373 (2001). UN واللجنة ومديريتها التنفيذية تشجعان بشكل متواصل هذا الحوار سعياً إلى تعزيز تبادل المعلومات عن تنفيذ القرار 1373 (2001) وتفهم آراء الدول الأعضاء في هذا الشأن.
    promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    19. promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 19 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    17. promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 17 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    39. The Northern Mediterranean and Central and Eastern European affected countriesy Parties have identified priority areas for regional cooperation aiming to develop scientific networking, strengthen the regional exchange of information and documentation, support capacity building and promote exchange of techniques and know- how. UN 39- وقامت البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط ووسط وشرقي أوروبا بتحديد المجالات ذات الأولوية للتعاون الإقليمي بهدف تنمية الربط الشبكي العلمي، وتعزيز تبادل المعلومات والوثائق على المستوى الإقليمي، ودعم بناء القدرات وتشجيع تبادل التقنيات والدراية.
    36. Central and Eastern European affected country Parties have identified priority areas for regional cooperation aiming to develop scientific networking, strengthen the regional exchange of information and documentation, support capacity-building and promote exchange of techniques and know-how. UN 36- وحدّدت البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية مجالات التعاون الإقليمي ذات الأولوية بهدف تطوير الربط الشبكي العلمي، وتعزيز تبادل المعلومات والوثائق على الصعيد الإقليمي، ودعم بناء القدرات، وتشجيع تبادل التقنيات والدراية الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more