"promote freedom of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حرية
        
    • وتعزيز حرية
        
    • تشجيع حرية
        
    • التعزيز لحرية
        
    • النهوض بحرية
        
    • وتعزيز الحق في حرية
        
    The office will promote freedom of religion and of conscience as key objectives of Canadian foreign policy. UN وسيعمل المكتب على تعزيز حرية الأديان والضمير، باعتبارهما من الأهداف الرئيسية للسياسة الخارجية الكندية.
    The aim is to promote freedom of movement, foster regional development and advance equitable economic growth and social cohesion. UN والهدف هو تعزيز حرية التنقل، ودعم التنمية الإقليمية، والنهوض بالنمو الاقتصادي العادل وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    The aim is to promote freedom of movement, foster regional development and advance equitable economic growth and social cohesion. UN والهدف هو تعزيز حرية التنقل، ودعم التنمية الإقليمية، والنهوض بالنمو الاقتصادي العادل وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    It was also important to encourage the activities of NGOs and to promote freedom of the press. UN ومن المهم أيضاً تشجيع أعمال المنظمات غير الحكومية، وتعزيز حرية الصحافة.
    The Feminist Press is an independent non-profit literary publisher whose mission is to promote freedom of expression and gender, and social justice. UN المطبعة النسوية هي دار نشر أدبية مستقلة غير ربحية، مهمتها تشجيع حرية التعبير والعدالة الجنسانية والاجتماعية.
    It asked for more information on what Bahrain is doing to promote freedom of expression and association. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    It asked for more information on what Bahrain is doing to promote freedom of expression and association. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    Individuals seeking to exercise or promote freedom of expression and opinion through dissenting views or beliefs continue to face arrest, prosecution and sanctions by the State. UN ولا تزال الدولة تعتقل وتلاحق وتعاقب الأفراد الذين يسعون إلى ممارسة أو تعزيز حرية التعبير والرأي من خلال تبني آراء أو معتقدات مخالفة.
    In order to promote freedom of religion as a foreign policy priority, Canada had recently opened an Office of Religious Freedom. UN ومن أجل تعزيز حرية الدين بوصفه أولوية من أولويات السياسة الخارجية، افتتحت كندا مؤخرا مكتبا للحرية الدينية.
    18. The Kingdom of the Netherlands pledges to further promote freedom of expression online and offline as a fundamental freedom for all. UN 18 - تتعهد مملكة هولندا بمواصلة تعزيز حرية التعبير على شبكة الإنترنت وخارجها باعتبارها حرية أساسية للجميع.
    134.129 Further promote freedom of expression, association and the press (Senegal); UN 134-129 المضي في تعزيز حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات (السنغال)؛
    70. The Republic of Korea welcomed efforts to promote freedom of religion, including the creation of the Office of Religious Freedom, measures to fight human trafficking and measures to resolve questions related to Aboriginals. UN 70- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود الرامية إلى تعزيز حرية الدين، بما في ذلك إنشاء مكتب للحرية الدينية، وبالتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتلك الرامية إلى حل المسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    53. To promote freedom of expression and freedom of the press, the State is stepping up measures to develop information and communication technologies (ICT). UN 53- من أجل تعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة، تنهض الدولة بالتدابير الرامية إلى تطوير تكنولوجيا الإعلام والاتصال.
    - To promote freedom of opinion and expression and to support the actions of the champions of human rights and of civil society, particularly in the context of peaceful demonstrations. UN - تعزيز حرية الرأي والتعبير، ودعم أعمال المدافعين عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني، ولا سيما في سياق الاحتجاجات السلمية.
    :: promote freedom of expression and assembly in particular, by reviewing article 51 of the Press Code; UN تعزيز حرية التعبير والاجتماع، بصورة خاصة، عبر مراجعة الفصل 51 من مجلة الصحافة ...
    Second, Japan asked how Tunisia intended to continue to promote freedom of association and third, he requested information on how Tunisia intended to develop its relations with NGOs. UN ثانياً، سألت اليابان إذا كانت تونس تعتزم مواصلة تعزيز حرية تكوين الجمعيات. ثالثاً، استعلمت اليابان عن الكيفية التي تنوي بها تونس تطوير علاقاتها مع المنظمات غير الحكومية.
    65. Efforts to promote freedom of expression have resulted in the proliferation of media organs. UN 65- وساهمت التشريعات المعتمدة في إطار تعزيز حرية التعبير في نشأة هيئات صحفية عديدة متنوعة الوسائط.
    It urged the Gambia to intensify its efforts to establish a national human rights institution and a protective mechanism for refugees, and to promote freedom of expression, association and peaceful assembly. UN وحثت غامبيا على تكثيف جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ووضع آلية لحماية اللاجئين، وتعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    States should, in particular, promote freedom of opinion and expression, freedom of information, freedom of the press and freedom of assembly and association, which enhances the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN وعلى الدول بنوع خاص تشجيع حرية التعبير والرأي وحرية الإعلام وحرية الصحافة وحرية التجمّع وتأليف الجمعيات، مما يدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Advocacy with the Government to further promote freedom of expression and independence of the media, as well as the capacity of civil society organizations dealing with human rights issues, with a view to enhancing transparency and accountability through meetings with the Government UN :: الدعوة مع الحكومة من أجل مزيد من التعزيز لحرية التعبير والاستقلالية لوسائط الإعلام، وكذلك لتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني التي تتصدى لمسائل حقوق الإنسان، بهدف تعزيز الشفافية والمساءلة، وذلك عن طريق عقد اجتماعات مع الحكومة
    This initiative, which was launched in 2006 by the Governments of Indonesia and Norway in the light of the questions raised by the crisis following the publication of cartoons of the prophet Muhammed in a Danish newspaper, offers a forum where leading editors and journalists from all continents can share their experiences and views on how to promote freedom of expression, tolerance and peace. UN وقد كانت تلك المبادرة، التي أطلقتها في عام 2006 حكومة إندونيسيا والنرويج في ضوء المسائل التي أسفرت عنها الأزمة المنبثقة عن الرسوم الكاريكاتورية التي مثّلت الرسول محمد والمنشورة في جريدة دانمركية، محفلاً تناقَش فيه المسؤولون الرئيسيون عن وسائط الإعلام القادمين من كل القارات قصد تقاسم خبراتهم ووجهات نظرهم من أجل المساهمة في النهوض بحرية التعبير والتسامح والسلام.
    111.74. Lift laws that are contrary to the state's international obligations to respect, protect and promote freedom of expression and the right of peaceful and legitimate assembly (Belgium); UN 111-74- إلغاء القوانين المتعارضة مع الالتزامات الدولية للبلد المتعلقة باحترام وحماية وتعزيز الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وفقاً للقانون (بلجيكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more