"promote growth and development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز النمو والتنمية
        
    In the years to come, UNIDO must be part of the intellectual debate on how to promote growth and development. UN واستطرد قائلا إنه يجب على اليونيدو في السنوات المقبلة أن تشارك في المناقشة الفكرية بشأن كيفية تعزيز النمو والتنمية.
    My delegation therefore supports the efforts of the African countries to intensify and enhance South-South cooperation as well as triangular cooperation in order to promote growth and development in that region. UN ولذلك يدعم وفد بلادي جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي من أجل تعزيز النمو والتنمية في تلك المنطقة.
    Our leaders are trained to promote growth and development in the regions most affected by poverty and by lack of health services and access to vital resources. UN ثم إن قياداتنا تتلقى تدريبا على سبل تعزيز النمو والتنمية في أشدّ المناطق تضررا من الفقر وانعدام خدمات الصرف الصحي والحصول على الموارد الحيوية.
    Trade and financial linkages with the world economy cannot substitute for domestic forces of growth, but they can be an important complement to national efforts to promote growth and development. UN ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية.
    Trade and financial linkages with the world economy cannot substitute for domestic forces of growth, but they can be an important complement to national efforts to promote growth and development. UN ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية.
    " - To continuing efforts to develop and open, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system in order to promote growth and development and the free movement of factors of production; UN " - مواصلة الجهود الرامية الى وضع نظام تجاري متعدد اﻷطراف، يكون مفتوحا ومحكوما بقواعد وغير متقلب وغير تمييزي، من أجل تعزيز النمو والتنمية وتشجيع حرية الحركة لعوامل الانتاج؛
    - To continue efforts to develop a more open, viable, transparent and durable multilateral trading system in order to promote growth and development and the freer movement of factors of production. UN - مواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف أكثر انفتاحا وقدرة على الاستمرار وشفافية واستدامة من أجل تعزيز النمو والتنمية وزيادة حرية انتقال عوامل الانتاج.
    Much of the recent discussion in the international development community has focused on the need to " scale up " ODA in order to promote growth and development in low-income countries, and especially in the Least Developed Countries. UN و تركز قدر كبير من المناقشات التي جرت مؤخراً في المجتمع الإنمائي الدولي على الحاجة إلى ``زيادة ' ' المساعدات الإنمائية الرسمية من أجل تعزيز النمو والتنمية في البلدان المتدنية الدخل، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    31. The ASEAN Free Trade Area (AFTA), which sought to promote growth and development in the region, had been given further momentum when the ASEAN economic ministers, meeting in September 1995, had agreed that the Free Trade Area should be implemented five years sooner than planned, namely by 1 January 2003. UN ٣١ - ومضى يقول إن منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، التي تهدف الى تعزيز النمو والتنمية في المنطقة، حظيت بدفعة جديدة عندما اتفق وزراء اقتصاد الرابطة، في اجتماعهم المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، على إنجاز منطقة التجارة الحرة قبل الموعد المخطط لها بخمس سنوات، أي بحلول ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٣.
    8. Mr. Singh (India), after expressing his support for the statement made by Indonesia on behalf of the Group of 77 and China, said that the triennial policy review of operational activities was an important step in guiding the Organization’s efforts to promote growth and development in the developing countries and international development cooperation in the coming millennium. UN ٨ - السيد سينـغ )الهنـد(: أعرب عن تأييــده للبيان الــذي أدلى به ممثــل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية يشكل خطوة هامة في توجيه جهود المنظمة نحو تعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية وتعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي خلال اﻷلفية القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more