"promote information exchange" - Translation from English to Arabic

    • وتشجيع تبادل المعلومات
        
    • تعزيز تبادل المعلومات
        
    • النهوض بتبادل المعلومات
        
    • تشجيع تبادل المعلومات
        
    • نشجع على تبادل المعلومات
        
    assist in identifying gaps in scientific knowledge and promote information exchange and scientific and technical cooperation; UN :: المساعدة على كشف الثغرات في المعارف العلمية وتشجيع تبادل المعلومات والتعاون التقني؛
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديمترا إلى التوعية بالفروق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    In all these relationships, the goal should be to promote information exchange and the infrastructures that make it possible. UN وينبغي أن يكون الهدف، في كل هذه العلاقات، هو تعزيز تبادل المعلومات والهياكل الأساسية التي تمكِّن حدوث ذلك.
    Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية بين الأطراف الفاعلة في التنمية وإلى تعزيز تبادل المعلومات ونشرها.
    promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية بين الأطراف الفاعلة في التنمية وإلى تشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديمترا لزيادة وعي العناصر الفاعلة في مجال التنمية بالفروق بين الجنسين وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The new platform aims to disseminate the outcomes of the work undertaken by the TEC and promote information exchange among various stakeholders on technology development and transfer issues. UN وتهدف الواجهة الجديدة إلى نشر نتائج العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية، وتشجيع تبادل المعلومات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة بشأن قضايا تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط الجهات الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط الجهات الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    They also emphasized the need to strengthen regional cooperation initiatives and to create a climate change network to promote information exchange and cooperation. UN كما شددت على الحاجة إلى تعزيز مبادرات التعاون الإقليمي وإلى إيجاد شبكة خاصة بتغير المناخ من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتعاون.
    The newly established Central Asia Regional Information and Coordination Centre would also be working in close cooperation with the United Nations and UNODC to promote information exchange and analysis. UN وسوف يعمل مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق الحديث العهد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحليلها.
    :: promote information exchange relating to the accumulation of firearms owned by civilians, and develop policies that reflect transparency in the control of such firearms; UN :: تعزيز تبادل المعلومات المتصلة بتراكم الأسلحة النارية التي يملكها المدنيون ووضع سياسات تنطوي على الشفافية في مراقبة هذه الأسلحة؛
    160. promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN 160- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    160. promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN 160- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    160. promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN 160- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية في أوساط الجهات الإنمائية الفاعلة وإلى تشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    Recommendation 16 – promote information exchange and other follow-up events to stimulate the networking of the trainees. UN التوصية 16- تشجيع تبادل المعلومات وغير ذلك من أنشطة المتابعة بغية حفز الربط الشبكي بين المتدربين.
    In this context, national and international measures should be strengthened to promote information exchange on and discourage the transfer of activities that employ hazardous technologies which are not used and/or are prohibited in developed countries; UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التدابير الوطنية والدولية بغية تشجيع تبادل المعلومات بشأن نقل اﻷنشطة التي تستخدم تكنولوجيات خطرة غير مستخدمة و/أو محظورة في البلدان المتقدمة النمو ومحاولة منعها؛
    We will promote information exchange among our relevant law enforcement authorities. UN وسوف نشجع على تبادل المعلومات فيما بين سلطاتنا المختصة بإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more