"promote its implementation" - Translation from English to Arabic

    • تشجع على تنفيذه
        
    • وتعزيز تنفيذه
        
    • تعزيز تنفيذه
        
    • تعزيز تنفيذ الإعلان
        
    • تعزيز تنفيذ هذه
        
    • وتشجيع تنفيذه
        
    • وتشجيع تنفيذها
        
    • لتعزيز تنفيذه
        
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) plays an essential role in the global efforts to improve the global nuclear security framework and to promote its implementation. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أساسي في الجهود الدولية الهادفة إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي وتعزيز تنفيذه.
    In that context, the Commission had not confined itself to recognizing a clear principle, but had sought to promote its implementation. UN وفي هذا السياق، لم تكتف اللجنة باقرار مبدأ واضح، بل راحت تسعى إلى تعزيز تنفيذه.
    They should be now seen as key actors in disseminating the content of the Declaration and in facilitating a constructive dialogue among States, indigenous peoples and other relevant stakeholders in order to promote its implementation. UN وينبغي أن ننظر إلى هذه المنظمات الآن باعتبارها جهات فاعلة رئيسية في نشر محتوى الإعلان وفي تسهيل إقامة حوار بناء بين الدول والشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) plays an essential role in the global efforts to improve the global nuclear security framework and to promote its implementation. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أساسي في الجهود الدولية الهادفة إلى تحسين الإطار العالمي للأمن النووي وتعزيز تنفيذه.
    Mexico fulfils its international obligations under these treaties by engaging in a range of activities designed to disseminate international humanitarian law and promote its implementation at the national level. UN وتفي المكسيك بالتزاماتها الدولية بموجب هذه المعاهدات من خلال المشاركة في طائفة من الأنشطة الرامية إلى نشر القانون الإنساني الدولي وتعزيز تنفيذه على الصعيد الوطني.
    The experts stipulated that the overriding objectives of the intergovernmental review are to mainstream the programme of action and to promote its implementation. UN 48 - ونص الخبراء على أن تكون من الأهداف الغلابة للإستعراض الحكومي الدولي جعل برنامج العمل نشاطاً متصدراً وتعزيز تنفيذه .
    38. In addition to integrating the Declaration into its regular work, the Forum will have to promote its implementation and follow up its effectiveness. UN 38 - وإضافة إلى دمج الإعلان في أعمال المنتدى العادية، سيتعين عليه تعزيز تنفيذه ومتابعة فعاليته.
    (a) Reaffirms the importance and continuing validity of the CIS Conference Programme of Action and the follow-up process to promote its implementation and stresses the necessity to reinvigorate joint efforts in this regard; UN )أ( تؤكد من جديد أهمية واستمرار صلاحية برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وعملية المتابعة الرامية إلى تعزيز تنفيذه وتشدد على ضرورة إعادة تنشيط الجهود المشتركة في هذا الشأن؛
    (a) Reaffirms the importance and continuing validity of the CIS Conference Programme of Action and the follow-up process to promote its implementation, and stresses the necessity of reinvigorating joint efforts in that regard; UN )أ( تؤكد من جديد أهمية واستمرار صلاحية برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وعملية المتابعة الرامية إلى تعزيز تنفيذه وتشدد على ضرورة إعادة تنشيط الجهود المشتركة في هذا الشأن؛
    Lastly, the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration would be commemorated at the Forum on Minority Issues, where participants would discuss ways to promote its implementation. UN واختتمت قائلة إنه سوف يتم إحياء الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان في المنتدى المعني بقضايا الأقليات، حيث سيقوم المشاركون بمناقشة سبل تعزيز تنفيذ الإعلان.
    We now look forward to the 2006 Review Conference, which will provide an opportunity to review the effectiveness of the Programme of Action in achieving its objectives and to consider further measures to strengthen and promote its implementation. UN ونتطلع الآن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، الذي سيتيح الفرصة لاستعراض فعالية برنامج العمل في تحقيق أهدافه وللنظر في تدابير إضافية لتعزيز وتشجيع تنفيذه.
    Brazil was fully committed to the Treaty and ready to engage actively to preserve its integrity and promote its implementation. UN وأضاف أن البرازيل ملتزمة التزاماً تاماًّ بالمعاهدة وهي مستعدة للعمل بنشاط على حماية سلامتها وتشجيع تنفيذها.
    The Act also provides for the establishment of some institutions and authorities to promote its implementation. UN وينص القانون أيضا على إنشاء بعض المؤسسات والهيئات لتعزيز تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more