In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. | UN | وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما. |
38. Policies to promote linkages often depend on the circumstances of the country and the need to adapt to the prevailing situation. | UN | 38 - وغالباً ما تتوقف سياسات تعزيز الروابط على ظروف البلد والحاجة إلى التكيف مع الحالة السائدة. |
Policies to attract FDI and to promote linkages were similar and were based on enhancing fundamentals: creating an enabling environment through inter alia political and macroeconomic stability and good governance, a well-functioning public administration, a sound legal and regulatory framework and a strategy to combat corruption. | UN | وقالت إن هناك تشابهاً بين سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وسياسات تعزيز الروابط وتقوم كلها على تعزيز عناصر أساسية: إيجاد بيئة تمكينية بطرق شتى من بينها الاستقرار السياسي والاقتصادي الكلي وسلامة الحكم، وتوافر إدارة عامة جيدة الأداء، وإطار قانوني وتنظيمي سليم، واستراتيجية لمكافحة الفساد. |
To promote greater community participation and to facilitate longer-term integration into local networks of organizations sharing similar objectives, the Agency worked to promote linkages between the centres and local non-governmental organizations. | UN | ولترسيخ مشاركة أكبر من جانب المجتمع المحلي، وتسهيل اندماجه على المدى الطويل في شبكة محلية من المنظمات التي تتبنى أهدافا مماثلة ﻷهدافها، عملت الوكالة على تعزيز الروابط بين المراكز والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
29. A number of measures to promote linkages between foreign and local companies were taken that could also play a role with respect to climate-relevant investments. | UN | 29- وهناك عدد من التدابير التي يمكن أن تعزز الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية وأن تقوم بدور كذلك على صعيد الاستثمارات المتعلقة بالمناخ. |
The delegations expressed their appreciation for the work the secretariat was doing under this subprogramme to support development in the subregion and promote linkages between it and the rest of Latin America and the Caribbean. | UN | أعربت الوفود عن تقديرها للعمل الذي تقوم به اﻷمانة في إطار هذا البرنامج الفرعي لدعم التنمية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية وتعزيز الروابط بينها وبين بقية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
13. Invites Governments to continue to promote linkages between urban and rural areas in line with the Habitat Agenda, which recognized that cities and rural areas are interdependent economically, socially and environmentally; | UN | 13 - تدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية وفق جدول أعمال الموئل، الذي اعترف بالاعتماد المتبادل بين المدن والمناطق الريفية اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا؛ |
" 8. Invites Governments to continue to promote linkages between urban and rural areas, in line with the Habitat Agenda, which recognized that cities and rural areas are economically, socially and environmentally interdependent; | UN | " 8 - تدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية وفق جدول أعمال الموئل، الذي اعترف بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بين المدن والمناطق الريفية؛ |
13. Invites Governments to continue to promote linkages between urban and rural areas in line with the Habitat Agenda, which recognized that cities and rural areas are interdependent economically, socially and environmentally; | UN | 13 - تدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية وفق جدول أعمال الموئل، الذي اعترف بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بين المدن والمناطق الريفية؛ |
21. The use of targeted incentives to encourage foreign investors to source inputs locally is one way to promote linkages between Southern FDI and the domestic economy. | UN | 21- ويمثل استخدام الحوافز المحددة الهدف لتشجيع المستثمرين الأجانب على الحصول على مدخلات الإنتاج محلياً طريقةً من طرق تعزيز الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الجنوب والاقتصاد المحلي. |
(b) Increased number of arrangements reached between multilateral environmental agreements. UNEP and national authorities which promote linkages and synergies | UN | (ب) تزايد عدد الترتيبات التي يتم التوصل إليها بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والسلطات الوطنية التي تعمل على تعزيز الروابط وأوجه التآزر |
It is not the intention of this paper to dwell on policy issues and responses but rather to cover new ground by examining the practical support measures or best practices to promote linkages that can be undertaken by governments, meso-institutions and firms particularly within the context of public-private sector partnerships. | UN | 8- وليس المقصود بهذه الورقة الخوض في قضايا السياسة العامة والاستجابات بل هو تناول مجالات جديدة من خلال بحث تدابير الدعم العملي أو أفضل الممارسات التي ترمي إلى تعزيز الروابط والتي يمكن اعتمادها من قِبَل الحكومات ومؤسسات المستوى الأوسط والشركات وبخاصة ضمن سياق الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Invited Governments to continue to promote linkages between urban and rural areas in line with the HABITATabitat Agenda, which recognized that cities and rural areas weare interdependent economically, socially and environmentally; | UN | (ط) دعت الحكومات إلى مواصلة تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية وفق جدول أعمال الموئل، الذي اعترف بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بين المدن والمناطق الريفية؛ |
(a) Organizing a forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance in order to promote linkages and coherence; | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛ |
20. The COP, at its seventeenth session, agreed on the functions and activities of the SC, including the organization of a forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance in order to promote linkages and coherence. | UN | 20- اتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على مهام وأنشطة اللجنة الدائمة، بما يشمل تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق. |
(a) Organizing a forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance, in order to promote linkages and coherence; | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛ |
(a) Organize a forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance in order to promote linkages and coherence | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق |
1. The Conference of the Parties (COP), at its seventeenth session, agreed on the functions and activities of the Standing Committee (SC), including the organization of a forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance in order to promote linkages and coherence. | UN | 1- اتفق مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة على مهام وأنشطة اللجنة الدائمة، بما يشمل تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق. |
25. In accordance with decision 2/CP.17, one of the functions of the SCF is to organize a forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance in order to promote linkages and coherence. | UN | 25- تتمثل إحدى مهام اللجنة الدائمة بموجب المقرر 2/م أ-17() في تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق. |
Both government policies and long-term corporate plans that, in the view of some panellists, were increasingly strategic rather than opportunistic, would promote linkages between transnational corporations and local entrepreneurs. | UN | ومن شأن كل من السياسات الحكومية وخطط الشركات الطويلة الأجل، التي يرى بعض الخبراء أنها تتخذ بصفة متزايدة طابعاً استراتيجياً أكثر منه انتهازياً، أن تعزز الروابط بين الشركات عبر الوطنية ومنظمي المشاريع على المستوى المحلي. |
Examine the use and effects, particularly on trade, of incentives to attract FDI with high technological content and export-capacity and promote linkages in the host market. | UN | :: أن يبحث استخدام الحوافز لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يتضمن محتوى تكنولوجياً كبيراً وطاقة تصديرية وآثار هذا الاستثمار، وخاصة على التجارة، وتعزيز الروابط في السوق المضيفة. |