"promote multilingualism" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تعدد اللغات
        
    • تشجيع تعدد اللغات
        
    • تعزيز التعددية اللغوية
        
    • تعزيز التعدد اللغوي
        
    • تعزز تعدد اللغات
        
    The second objective is to promote multilingualism at the United Nations. UN والهدف الثاني هو تعزيز تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة.
    In fostering diversity and plurality within the United Nations, efforts to promote multilingualism are vital. UN وتعد الجهود الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات عاملا حيويا في تشجيع التنوع والتعددية في الأمم المتحدة.
    To promote multilingualism in the Secretariat, staff members are encouraged to make equal use of the working languages in their official communications. UN وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغات العمل في مراسلاتهم الرسمية.
    La Francophonie definitely does more than promote multilingualism. UN وتنطوي الفرانكوفونية على ما هو أهم من تشجيع تعدد اللغات.
    It was necessary to further promote multilingualism in domain names and diversity of network culture, and to strengthen Internet security through international cooperation. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز التعددية اللغوية في أسماء النطاقات المخصصة على شبكة الإنترنت وتنوع ثقافة الشبكة، وتعزيز أمن الإنترنت عن طريق التعاون الدولي.
    22. The Joint Expert Group is of the view that in a globalized world, it is important to promote multilingualism for educational exchange, business, general communication and for the broader EFA strategy. UN 22- ويرى فريق الخبراء المشترك أن من الأهمية بمكان، في عالم اليوم المتسم بالعولمة، تعزيز التعدد اللغوي لأغراض التبادل التعليمي والأعمال التجارية والتواصل العام ولأغراض الاستراتيجية الأوسع المتمثلة في توفير التعليم للجميع.
    In this regard, this new content management policy could promote multilingualism in that it authorizes reuse of content. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، أن هذه السياسة الجديدة لإدارة المحتويات من شأنها أن تعزز تعدد اللغات بقدر ما تسمح بإعادة استخدام المحتويات.
    Increasingly, live streaming from official meetings was provided not only in English, but also in the original language of the speaker, in an effort to promote multilingualism. UN وقد تزايدت إتاحة البث الحي من الاجتماعات الرسمية لا بالإنكليزية فحسب، بل باللغة الأصلية للمتحدث أيضا، وذلك في جهد يرمي إلى تعزيز تعدد اللغات.
    4. The present report highlights activities undertaken to promote multilingualism by departments and offices within the Secretariat. UN 4 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة المضطلع بها في إدارات ومكاتب الأمانة العامة بغية تعزيز تعدد اللغات.
    66. The Office has pursued a proactive approach to documentation management, including with language provisions to help promote multilingualism. UN 66 - واتبع المكتب نهجا استباقيا في إدارة الوثائق يشتمل على مخصصات تتعلق باللغات بغية المساعدة على تعزيز تعدد اللغات.
    14. In response to General Assembly resolution 61/266, the Department continued to promote multilingualism in its activities. UN 14 - استجابة لقرار الجمعية العامة 61/266، واصلت الإدارة تعزيز تعدد اللغات في الأنشطة التي تضطلع بها.
    This decision can only help promote multilingualism on the Internet, in the spirit of resolution 50/11 of 2 November 1995. UN ويساعد هذا المقرر على تعزيز تعدد اللغات على شبكة اﻹنترنت في إطار القرار ٥٠/١١ بتاريخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    76. Efforts to promote multilingualism are important for sustaining diversity and pluralism within the United Nations. UN 76 - للجهود المبذولة من أجل تعزيز تعدد اللغات أهميتها بالنسبة للمحافظة على التنوع والتعددية داخل الأمم المتحدة.
    To promote multilingualism in the Secretariat, staff members are encouraged to make equal use of the working languages in their official communications. UN وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية.
    These harmonized language and communications programmes will promote multilingualism through the strengthening of linguistic skills and cross-cultural understanding. UN وستعمل هذه البرامج اللغوية والاتصالية المتناسقة على تشجيع تعدد اللغات بوسائل تعزيز المهارات اللغوية والتفاهم بين الثقافات المختلفة.
    28. The Department's roster of mediation experts provides further illustration of the efforts of the Organization to promote multilingualism. UN 28 - وتقدم قائمة خبراء الوساطة المتاحة لدى الإدارة مثالا أوضح على جهود المنظمة في تشجيع تعدد اللغات.
    In accordance with General Assembly resolution 50/11, the Organization is exerting every effort to continue to promote multilingualism. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١، تبذل المنظمة كل جهد لمواصلة تشجيع تعدد اللغات.
    Having said this, I should like to conclude my statement by assuring you, Mr. President, that the Japanese Government will continue to work to promote multilingualism in its true sense. UN هذا وأود أن أختم بيان بالتأكيد لكم، سيدي الرئيس، على أن الحكومة اليابانية ستواصل العمل على تشجيع تعدد اللغات بمعناه الحقيقي.
    The Department of Public Information has sought to promote multilingualism actively on the United Nations website across the Secretariat bilaterally with author offices. UN وسعت إدارة شؤون الإعلام بنشاط إلى تعزيز التعددية اللغوية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة في جميع أنحاء الأمانة العامة على أساس ثنائي مع المكاتب الموفرة للمحتوى.
    In addition, language and communications programmes will promote multilingualism through the strengthening of linguistic skills and cross-cultural understanding. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل برامج اللغات والاتصالات على تعزيز التعددية اللغوية عن طريق تقوية المهارات اللغوية وتعزيز التفاهم بين الثقافــات المختلفة.
    Given the challenges faced in efforts to provide multilingual content, organizing additional language-related events could divert attention and resources from the urgent and continuous need, as expressed recently by Member States in the Committee on Information, to generate materials in all official languages, to achieve a degree of parity and thereby promote multilingualism. UN ونظرا للتحديات التي تواجَه في إطار الجهود الرامية إلى توفير محتوى متعدد اللغات، فإن تنظيم أحداث إضافية ذات صلة باللغات يمكن أن يؤدي إلى صرف الانتباه وتحويل الموارد عن الحاجة الملحة والمستمرة، التي أعربت عنها مؤخرا الدول الأعضاء في لجنة الإعلام، إلى إصدار المواد بجميع اللغات الرسمية، لتحقيق درجة من التعادل وبالتالي تعزيز التعدد اللغوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more