"promote peace in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام في
        
    • تعزيز السلم في
        
    • السعي ﻹحلال السلام في
        
    • إحلال السلام في
        
    • النهوض بالسلام في
        
    • إحلال السلم في
        
    My predecessors have by custom informed this Assembly of our efforts to help promote peace in Northern Ireland. UN وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية.
    3. Using the mechanism of special envoy to actively participate in international efforts to promote peace in the Middle East UN 3 - استخدام آلية المبعوث الخاص للمشاركة الفعالة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلام في الشرق الأوسط
    3. Using the mechanism of special envoy to actively participate in international efforts to promote peace in the Middle East UN 3 - استخدام آلية المبعوث الخاص للمشاركة الفعالة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلام في الشرق الأوسط
    PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO promote peace in THE WORLD UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO promote peace in THE WORLD UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    9. Calls upon all Afghan parties to cooperate with the United Nations Special Mission to Afghanistan, and encourages all interested States and international organizations to take all steps necessary to promote peace in Afghanistan, to support the United Nations efforts to this end and to use any influence they have to encourage the parties to cooperate fully with the United Nations Special Mission to Afghanistan; UN ٩ - يطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل السعي ﻹحلال السلام في أفغانستان، ودعم ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لتحقيق هذه الغاية، واستخدام كل ما لديها من نفوذ لتشجيع اﻷطراف على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان؛
    It encourages the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD), the Organization of African Unity/African Union and the League of Arab States to enhance their efforts to promote peace in Somalia. UN ويشجع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية على تعزيز جهودها الرامية إلى إحلال السلام في الصومال.
    - That a network of women's associations be created to promote peace in central Africa. UN :: إنشاء شبكة للرابطات النسائية من أجل تعزيز السلام في وسط أفريقيا.
    We are grateful to the Secretary-General for his efforts to promote peace in Colombia. UN ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا.
    This is the only aim guiding us in our initiatives to promote peace in the Islamic State of Afghanistan. UN وهذا هو الهدف الوحيد الذي تسترشــد به مبادراتنا الرامية الى تعزيز السلام في دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    I am pleased to note, among the initiatives to promote peace in Africa, the success of negotiations on an agreement on the demarcation of the border between Ethiopia and Eritrea and the continuing dialogue to restore peace in Burundi and the Sudan. UN ويسعدني أن أنوه، من بين مبادرات تعزيز السلام في أفريقيا، بنجاح المفاوضات بشأن الاتفاق على ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وبالحوار المستمر لاستعادة السلام إلى بوروندي والسودان.
    It is anticipated that, in view of the importance of the Special Adviser's efforts to promote peace in Africa, further extension of the Special Adviser is anticipated. B. UN نظرا لأهميـة الجهود التي يقوم بها المستشار من أجل تعزيز السلام في أفريقيا، يـُـتوقع أن يمـدد له لفترة أخرى. باء - المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا
    Today, the threat of a nuclear-armed Iraq has been removed, and efforts to promote peace in that region can move forward, free from the need to address that threat. UN واليوم، تمت إزالة خطر حصول العراق على الأسلحة النووية، ويمكن للجهود الرامية إلى تعزيز السلام في تلك المنطقة أن تمضي قُدما، متحررة من الحاجة إلى مواجهة ذلك الخطر.
    That is the purpose of the Pakistani initiative -- to promote peace in such regions of tension. UN وذلك هو غرض المبادرة الباكستانية - ألا وهو تعزيز السلام في مناطق التوترات تلك.
    Both organizations have decided to designate full-time representatives to be based in Bissau to work with the national authorities and the international community to promote peace in the country. UN وقررت كلتا المنظمتين تعيين ممثلين متفرغين لهما يقيمان في بيساو للعمل مع السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تعزيز السلام في البلد.
    PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO promote peace in THE WORLD UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    23 Programmes and activities to promote peace in the world - - - - - UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    3. Programmes and activities to promote peace in the world [23] UN ٣ - برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم ][٢٣
    This terrible crime reinforces our belief that the only way to promote peace in the Middle East, to support the political process and to fight terrorism is through direct talks. UN إن هذه الجريمة البشعة تؤكد اعتقادنا بأن السبيل الوحيد إلى تعزيز السلم في الشرق اﻷوسط ودعم العملية السياسية ومكافحة اﻹرهاب يمر عبر المحادثات المباشرة.
    9. Calls upon all Afghan parties to cooperate with the United Nations Special Mission to Afghanistan, and encourages all interested States and international organizations to take all steps necessary to promote peace in Afghanistan, to support the United Nations efforts to this end and to use any influence they have to encourage the parties to cooperate fully with the United Nations Special Mission to Afghanistan; UN ٩ - يطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل السعي ﻹحلال السلام في أفغانستان، ودعم ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لتحقيق هذه الغاية، واستخدام كل ما لديها من نفوذ لتشجيع اﻷطراف على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان؛
    I commend the calm reaction of the members of the peacekeepers, who did not yield to provocation, and I thank the international community once again for its efforts to promote peace in Côte d'Ivoire. UN وأود أن أشيد بضبط النفس الذي أبداه جنود السلام الذين لم يستسلموا للاستفزاز. وأشكر مرة أخرى المجتمع الدولي على كل ما يبذله من جهود من أجل إحلال السلام في كوت ديفوار.
    As human civilization began to advance, the great teachers and messengers of peace identified, in the very early years of human advancement, the need for human beings to cooperate for coexistence and to promote peace in society and community. UN عندما بدأت الحضارة الإنسانية تتقدم عرّف كبار المعلمين ورسل السلام، منذ السنوات الأولى للتقدم الإنساني، حاجة بني البشر إلى التعاون والتعايش وإلى النهوض بالسلام في المجتمع الكبير والمجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more