"promote regional cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • تشجيع التعاون الإقليمي
        
    • تعزز التعاون الإقليمي
        
    • إقامة تعاون إقليمي
        
    • تعزيز التعاون الاقليمي
        
    • تشجع التعاون الإقليمي
        
    • تشجع التعاون الاقليمي
        
    • تشجيع التعاون الاقليمي
        
    • أن تعزز التعاون اﻹقليمي في
        
    • وتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • النهوض بالتعاون الإقليمي
        
    • النهوض بالتعاون الاقليمي في
        
    • وتشجيع التعاون اﻹقليمي
        
    • الترويج للتعاون الإقليمي في
        
    Objective of the Organization: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة
    Objective of the Organization: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة
    These subregional action plans will promote regional cooperation in policy development and planning for environment and natural resource management. UN وتهدف خطط العمل دون الإقليمية هذه إلى تعزيز التعاون الإقليمي في وضع سياسات والتخطيط لإدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    These workshops seek to promote regional cooperation for the universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms. UN وتسعى هذه الحلقات إلى تشجيع التعاون الإقليمي من أجل الاحترام العالمي والمراعاة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Emphasizing that the African Union and the regional economic communities have a critical role to play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encouraging African countries, with the assistance of their development partners, to increase and coordinate effectively their support for enhancing the capacities of these institutions and to promote regional cooperation and social and economic integration in Africa, UN وإذ يشدد على أن للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية دوراً حاسماً في تنفيذ الشراكة الجديدة، ويشجع البلدان الأفريقية، في هذا الصدد، على أن تزيد الدعم الذي تقدمه لتعزيز قدرات هذه المؤسسات وأن تنسقه على نحو فعال، بمساعدة من شركائها في التنمية، وعلى أن تعزز التعاون الإقليمي والتكامل الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا،
    In addition to those national initiatives, Brazil had been taking part in international meetings and had worked to promote regional cooperation. UN وبالإضافة إلى تلك المبادرات الوطنية، دأبت البرازيل على المشاركة في الاجتماعات الدولية وعلى العمل من أجل تعزيز التعاون الإقليمي.
    Bearing in mind that one of the purposes of the Pacific Islands Forum, established in 1971, is to promote regional cooperation among its members through trade, investment, economic development and political and international affairs, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من مقاصد منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام 1971، تعزيز التعاون الإقليمي بين أعضائه من خلال التجارة والاستثمار والتنمية الاقتصادية والشؤون السياسية والدولية،
    The participants also stressed the need to promote regional cooperation in the implementation of projects and programmes of common interest to various countries. UN وشدَّدَ المشاركون أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي في تنفيذ المشاريع والبرامج التي تنال اهتماماً مشتركاً من جانب مختلف البلدان.
    :: The regional programme for promoting counter-narcotics efforts in Afghanistan and neighbouring countries for 2011-2014 is a dedicated facility to promote regional cooperation among Afghanistan and its neighbours. UN والبرنامج الإقليمي لتعزيز جهود مكافحة المخدرات في أفغانستان والدول المجاورة للفترة 2011-2014، هو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Moreover, consultations have been held between UNODC and Member States with a view to considering the best way to promote regional cooperation in the Middle East and North Africa. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات بين المكتب والدول الأعضاء من أجل بحث أفضل سبل تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The Organization was established in 1960 in response to a common desire among developing countries to promote regional cooperation in improving knowledge, systems and practices of government administration to help accelerate economic and social development. UN وقد أنشئت المنظمة في عام 1960 استجابة لرغبة مشتركة بين البلدان النامية في تعزيز التعاون الإقليمي من أجل تحسين المعرفة والنظم والممارسات المتعلقة بالإدارة الحكومية للمساعدة على الإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    An increased interaction with global and regional stakeholders, and governmental and non-governmental bodies, will be sought to promote regional cooperation in the above-mentioned areas. UN وسيتم السعي لزيادة التفاعل مع أصحاب المصالح على الصعيدين العالمي والإقليمي، ومع الهيئات الحكومية وغير الحكومية، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه.
    It is a dedicated facility to promote regional cooperation and is aimed at enhancing regional-level counter-narcotics capacities through improved coordination and the facilitation of new and ongoing regional initiatives, such as the confidence-building measures within the framework of the Istanbul Process. UN وهو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي وتحسين مستوى قدرات مكافحة المخدرات من خلال زيادة تيسير وتنسيق المبادرات الإقليمية الجديدة والجارية، مثل تدابير بناء الثقة في إطار عملية اسطنبول.
    Panel presentations and discussions underlined many useful regional initiatives and networks, in which organizations, including NGOs, promote regional cooperation on different climate change related issues. UN وسلطت عروض الخبراء ومناقشاتهم الضوء على العديد من المبادرات والشبكات الإقليمية المفيدة، التي تعمل من خلالها المنظمات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تشجيع التعاون الإقليمي في مختلف القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    Through this field presence, ECE and ESCAP are expected to more effectively and efficiently promote regional cooperation among SPECA member countries and establish direct interaction and coordination with the Governments of SPECA member States. UN ومن خلال هذا الوجود الميداني، يُتوقع أن تعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمزيد من الفعالية والكفاءة على تشجيع التعاون الإقليمي بين البلدان الأعضاء في البرنامج الخاص والتفاعل والتنسيق بصورة مباشرة مع حكومات البرنامج الخاص والدول الأعضاء فيه.
    Emphasizing that the African Union and the regional economic communities have a critical role to play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encouraging African countries, with the assistance of their development partners, to increase and coordinate effectively their support for enhancing the capacities of these institutions and to promote regional cooperation and social and economic integration in Africa, UN وإذ يشدد على أن للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية دورا حاسما في تنفيذ الشراكة الجديدة، وإذ يشجع البلدان الأفريقية، في هذا الصدد، على أن تزيد الدعم الذي تقدمه لتعزيز قدرات هذه المؤسسات وأن تنسقه على نحو فعال، بمساعدة من شركائها الإنمائيين، وعلى أن تعزز التعاون الإقليمي والتكامل الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا،
    6. Encourages Libya and neighbouring States to continue efforts to promote regional cooperation aimed at stabilization of the situation in Libya and to prevent former Libyan regime elements and violent extremist groups from using the territories of such States to plan, fund or carry out violent or other illicit acts to destabilize Libya and the States in the region, and notes that such cooperation would benefit stability in the Sahel region; UN 6 - يشجع ليبيا والدول المجاورة على مواصلة جهودها من أجل إقامة تعاون إقليمي يرمي إلى تثبيت استقرار الوضع في ليبيا ومنع عناصر النظام الليبي السابق والجماعات المتطرفة العنيفة من استخدام أراضي هذه الدول للتخطيط للقيام بأعمال عنف أو أي أعمال غير مشروعة أخرى أو تمويلها أو تنفيذها لزعزعة استقرار ليبيا ودول المنطقة، ويلاحظ إلى أن هذا التعاون سيعود بالنفع على الاستقرار في منطقة الساحل؛
    Mutual recognition would help provide a stable base for resolution of the conflict and subsequent efforts to promote regional cooperation. UN ومن شأن الاعتراف المتبادل أن يساعد في توفير أساس ثابت لتسوية النزاع وللجهود اللاحقة من أجل تعزيز التعاون الاقليمي.
    6. Emphasizes that the African Union and the regional economic communities have a critical role to play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encourages African countries, with the assistance of their development partners, to increase and coordinate effectively their support for enhancing the capacities of these institutions and to promote regional cooperation and social and economic integration in Africa; UN 6 - يشدد على أن للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية دورا حاسما في تنفيذ الشراكة الجديدة، ويشجع في هذا الصدد البلدان الأفريقية على أن تزيد، بمساعدة شركائها في التنمية، الدعم الذي تقدمه من أجل تعزيز قدرات هذه المؤسسات وأن تنسقه على نحو فعال، وأن تشجع التعاون الإقليمي والتكامل الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا؛
    26. Various technical advisory services provided to activities that promote regional cooperation that are co-sponsored under the auspices of the Programme are described below. UN 26- يرد أدناه وصف لمختلف الخدمات الاستشارية التقنية المقدمة إلى الأنشطة التي تشجع التعاون الاقليمي والتي يُشترك في رعايتها تحت إشراف البرنامج.
    (c) To promote regional cooperation among ESCWA members so that they can coordinate policies and programmes that specifically address the effects of globalization. UN )ج( تشجيع التعاون الاقليمي فيما بين الدول أعضاء الاسكوا حتى تستطيع القيام بتنسيق السياسات والبرامج التي تتسم، بصفة خاصة، بمعالجة ظاهرة العالمية وبالتأثير عليها.
    (c) promote regional cooperation in maritime drug law enforcement by means of bilateral and regional meetings, including meetings of heads of national drug law enforcement agencies; UN )ج( أن تعزز التعاون اﻹقليمي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر من خلال الاجتماعات الثنائية واﻹقليمية، بما في ذلك اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات؛
    25. During the reporting period, Afghanistan continued to actively engage with its neighbours and promote regional cooperation. UN ٢٥ - واصلت أفغانستان بنشاط العمل مع البلدان المجاورة لها وتعزيز التعاون الإقليمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 2003, SADC launched a mutual defence pact to promote regional cooperation in regard to politics, defence and security. UN وفي عام 2003، وضعت الجماعة معاهدة الدفاع المتبادل بغية النهوض بالتعاون الإقليمي في مجالات السياسة والدفاع والأمن.
    16. The development of an integrated strategy in conjunction with the CIS Conference process will also act as a catalyst to promote regional cooperation in dealing with refugee issues. UN ٦١- إن تطوير استراتيجية متكاملة جنبا إلى جنب مع عملية مؤتمر بلدان رابطة الدول المستقلة سيعمل كعنصر حفاز لتحقيق النهوض بالتعاون الاقليمي في معالجة قضايا اللاجئين.
    In this regard, the Council may wish to review the capacity of the regional commissions to strengthen gender mainstreaming in their activities and to promote regional cooperation in this respect. UN وقد يرغب المجلس في هذا الصدد أن يعيد النظر في قدرات اللجان اﻹقليمية على تعزيز إدماج منظور نوع الجنس في أوجه نشاطها الرئيسية وتشجيع التعاون اﻹقليمي في هذا الصدد.
    An FAO workshop held in Urumqi, China, from 4 to 8 June 2012 sought to promote regional cooperation for responsible aquaculture and fisheries development in the Central Asian and Caucasian countries. UN كما قامت منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم حلقة عمل في أورومكي في الصين، في الفترة من 4 إلى 8 حزيران/يونيو 2012 بهدف الترويج للتعاون الإقليمي في مجال التنمية الرشيدة للزراعات المائية ومصائد الأسماك في بلدان آسيا الوسطى والقوقاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more