"promote social and economic development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    At the World Summit on Sustainable Development in 2002, Governments agreed under the Johannesburg Plan of Implementation that a framework of programmes was required to accelerate the necessary shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development that was within the carrying capacity of ecosystems. UN وفي إطار خطة جوهانسبرج للتنفيذ، اتّفقت الحكومات خلال مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة في عام 2002 على ضرورة وضع إطار للبرامج بغية التعجيل بالتحوّل اللازم نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومن أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تستطيع النظم الإيكولوجية تحمّلها.
    In addition, the Government of Liberia conducted a workshop on diamonds for development in Monrovia, the purpose of which was to ensure that the proper mechanisms are implemented so as to make certain that the proceeds accrued from the sale of diamonds are not used to fuel conflicts, but rather to promote social and economic development for the Liberian people. UN وفضلا عن ذلك، عقدت حكومة ليبريا حلقة عمل في مونروفيا بخصوص استعمال الماس في أغراض التنمية. وكان الهدف منها ضمان تنفيذ الآليات المناسبة كي يتم التأكد من عدم استعمال العوائد من مبيعات الماس في تأجيج الصراعات، وإنما في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب ليبريا.
    The Johannesburg Plan of Implementation called for the development of a 10year framework of programmes in support of regional and national initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems. UN ودعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى وضع إطار برامج لعشر سنوات دعماً للمبادرات الإقليمية والوطنية من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في حدود الطاقة الممكنة للنُظم الإيكولوجية.
    The adoption of the Iraq Compact, sponsored by the United Nations and the international community, was an achievement marking Iraq's new partnership with the international community to consolidate peace and promote social and economic development. UN وكان اعتماد العهد الدولي مع العراق، الذي تبنته الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إنجازا يرمز إلى شراكة العراق الجديدة مع المجتمع الدولي لترسيخ السلام وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Within the framework of the Chemical Weapons Convention, Cuba is in favour of establishing a mechanism for the implementation of concrete measures to promote social and economic development among its members. UN وضمن إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تحبذ كوبا إنشاء آلية لتنفيذ تدابير ملموسة من أجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضمن أعضائها.
    UNRWA had been reflecting on its own role since the start of the peace negotiations in Madrid two years earlier, and thus, when the peace process had taken a big leap forward in September, it had had no difficulty in adapting and had been able to respond to the immediate need to promote social and economic development in the West Bank and the Gaza Strip. UN وتعكف اﻷونروا على النظر في دورها منذ بداية مفاوضات السلام في مدريد قبل عامين، وبالتالي، فعندما خطت عملية السلم خطوة واسعة إلى اﻷمام في أيلول/سبتمبر، لم يكن لدى الوكالة صعوبة في التكيف وتمكنت من الاستجابة للحاجة الفورية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    (d) Support regional and national initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems; UN (د) دعم المبادرات الإقليمية والوطنية الهادفة إلى التعجيل في التحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضمن ما تسمح به الطاقة الاستيعابية للنظم الإيكولوجية؛
    It will also improve the interface between the Department of Political Affairs, relevant entities of the Task Force and special political missions, thus ensuring that the United Nations response on peace and security issues, including on countering terrorism, is inclusive and integrated with its activities to promote social and economic development. UN وسيحسّن هذا التعيين أيضا التفاعل بين إدارة الشؤون السياسية، والكيانات المعنية التابعة لفرقة العمل، والبعثات السياسية الخاصة، ومن ثم، ضمان أن تكون استجابة الأمم المتحدة لمسألتَي السلام والأمن، بما في ذلك استجابتها في مجال مكافحة الإرهاب، استجابة شاملة ومتكاملة مع أنشطتها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    It also calls for a 10-year framework of programmes in support of regional and national initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems by addressing and, where appropriate, delinking economic growth and environmental degradation (see Johannesburg Plan of Implementation, para. 15). UN كما تدعو إلى إطار للبرامج يدوم عشر سنوات لدعم المبادرات الإقليمية والوطنية من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضمن الطاقة الممكنة للنظم الإيكولوجية بمعالجة، وعند الاقتضاء، بالفصل بين النمو الاقتصادي والتردي البيئي. (انظر خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، الفقرة 15).
    49. Mr. MPAHLWA (South Africa) said that, given the rapid pace of economic liberalization and the growing challenges and opportunities brought about by globalization, it had become important for the more than 100 countries of the South, with a combined population of 4.3 billion people, to work together for mutual benefit to promote social and economic development, alleviate poverty and make the private sector more competitive. UN 49- السيد مبالوا (جنوب أفريقيا): قال إنه نظرا للوتيرة السريعة للتحرير الاقتصادي وازدياد التحديات والفرص الناشئة عن العولمة، أصبح من المهم بالنسبة لبلدان الجنوب التي يزيد عددها عن 100 بلد ويبلغ مجموع سكانها 4.3 مليار نسمة أن تعمل معا من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتخفيف حدة الفقر وزيادة القدرة التنافسية للقطاع الخاص.
    " accelerate the shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems by addressing and, where appropriate, delinking economic growth and environmental degradation through improving efficiency and sustainability in the use of resources and production processes and reducing resource degradation, pollution and waste " . UN " الإسراع بالتحول نحو أنماط استهلاك وإنتاج مستدامين بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضمن طاقة تحمّل النظم الإيكولوجية، وذلك بإدارة النمو الاقتصادي والتردي البيئي من خلال تحسين الكفاءة والاستدامة في استخدام الموارد وعمليات الإنتاج مع التقليل من تردي الموارد والتلوث والتبديد، وعند الاقتضاء، بالفصل بينهما " .
    Landmines still represent a serious challenge to the efforts undertaken by my Government to combat absolute poverty and to promote social and economic development in rural areas. UN لا تزال الألغام الأرضية تمثل تحديا خطيرا للجهود التي تبذلها حكومة بلادي لمكافحة الفقر المدقع وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية.
    A 10-year framework of programmes in support of regional and national initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems. UN إطار برامج لمدة 10 سنوات لدعم المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى الإسراع بوتيرة التحول نحو الأنماط المستدامة من الاستهلاك والإنتاج وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في حدود قدرات الحمل للنظم الإيكولوجية.
    In striving to promote social and economic development, we must also focus our attention on cooperation in the field of science and technology, as provided for in the outcome document. UN وفي السعي إلى تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية يجب علينا أيضا أن نركز انتباهنا على التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا، كما تنص الوثيقة الختامية على ذلك.
    Several countries stressed the need to shape and launch at the nineteenth session an ambitious and actionable 10-year framework of programmes in support of regional and national initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production to promote social and economic development within the carrying capacity of ecosystems. UN إذ أكدت بلدان عديدة على الحاجة في الدورة التاسعة عشرة لتشكيل وإطلاق إطار عشري للبرامج طموح وقابل للتنفيذ من أجل دعم المبادرات الإقليمية والوطنية لتسريع التحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين بغية تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية داخل حدود طاقة استيعاب النظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more