:: Information and sensitization campaigns to promote social inclusion of children deprived of parental care and children with disabilities. | UN | :: إجراء حملات للإعلام والتوعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة. |
The plan seeks to promote social inclusion through job creation and participation in community life. | UN | وتسعى الخطة إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي من خلال إيجاد الوظائف والمشاركة في الحياة المجتمعية. |
Laws linking immigration control and health systems are particularly damaging as they are a direct barrier to accessing health care, and perpetuate discrimination and stigma rather than promote social inclusion. | UN | وتسبب القوانين التي تربط مراقبة الهجرة بالنظم الصحية ضرراً خاصاً لأنها عائق مباشر أمام الوصول إلى الرعاية الصحية، ولأنها تديم التمييز والوصم بدلاً من تعزيز الإدماج الاجتماعي. |
Indigenous cultures and societies must be central to all efforts to promote social inclusion. | UN | ويتعين أن تكون الثقافات والمجتمعات اﻷصلية في محور جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي. |
Labour policies that promote social inclusion should be based on non-discriminatory practices and designed to improve access for all to education and training and the acquisition of new skills and lifelong learning. | UN | ويتعين أن تستند السياسات المتعلقة بالعمل التي تعزز الإدماج الاجتماعي إلى ممارسات غير تمييزية وأن يكون الغرض من تصميمها تحسين استفادة الجميع من فرص التعليم والتدريب واكتساب مهارات جديدة والتعلم مدى الحياة. |
Fostering actions to reduce the digital divide and promote social inclusion | UN | تعزيز إجراءات تقليل الفجوة الرقمية وتعزيز الاندماج الاجتماعي |
The aim of the scheme is to promote social inclusion through improved access to services, facilities and social networks. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي بتحسين سُبل الحصول على الخدمات، والتسهيلات والشبكات الاجتماعية. |
They were of the view that fostering social development was not only the responsibility of national Governments, since many international factors also affected the ability of Governments to promote social inclusion. | UN | ورأوا أن مسؤولية تعزيز التنمية الاجتماعية لا تقع فقط على عاتق الحكومات الوطنية لأن العديد من العوامل الدولية تؤثر أيضاً على قدرة الحكومات على تعزيز الإدماج الاجتماعي. |
The Ministry of Public Administration and Justice was responsible for developing a policy for the social inclusion of the Roma and for coordinating implementation of the Government's agenda to promote social inclusion. | UN | وتضطلع وزارة الإدارة العامة والعدل بمسؤولية وضع سياسة للإدماج الاجتماعي للروما وتنسيق تنفيذ جدول أعمال الحكومة الرامي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للروما. |
14. Several panellists indicated that creating employment was crucial for inclusive development and that employment guarantee schemes was one way Governments had attempted to promote social inclusion. | UN | ١٤- وأشار عدد من أعضاء الفريق إلى أن إيجاد فرص العمل أمر بالغ الأهمية للتنمية الشاملة وأن نظم ضمان فرص العمل من السبل التي سلكتها الحكومات لمحاولة تعزيز الإدماج الاجتماعي. |
6. Encourages Governments to develop and to strengthen partnerships between the public sector, non-governmental organizations, the private sector, civil society and community programmes and activities oriented at providing comprehensive eye-care services to all people, with the aim also to promote social inclusion; | UN | 6 - تشجع الحكومات على إقامة وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والبرامج والأنشطة المجتمعية الرامية إلى توفير خدمات الرعاية الصحية الشاملة للعيون لجميع الناس، مع توخي تعزيز الإدماج الاجتماعي أيضا؛ |
The Government was also actively pursuing affirmative action measures for remote area communities in order to promote social inclusion and equal opportunities for meaningful participation in the development process. | UN | وتسعى الحكومة بهمة أيضاً إلى تنفيذ تدابير العمل الإيجابي في المجتمعات المحلية النائية من أجل تعزيز الاندماج الاجتماعي وتحقيق المساواة في الفرص للمشاركة الفعلية في عملية التنمية. |
56. We reiterate the importance of achieving the Development Objectives contained in the Millennium Declaration, and agree to develop and engage in joint efforts in the fight for eradicating poverty and hunger on a worldwide scale, as well as to promote social inclusion. | UN | 56 - نؤكد من جديد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، ونتفق على بذل الجهود وتوحيدها من أجل القضاء على الفقر والجوع على الصعيد العالمي، ومن أجل تعزيز الاندماج الاجتماعي. |
He also explained how the objective was to bring these projects to all favelas in order to promote social inclusion and enhance urban dwelling in those areas, by providing essential services such as rain drainage, paving and public lighting. | UN | وأوضح أيضاً أن الهدف هو تنفيذ تلك المشاريع في جميع الأحياء الفقيرة (الفافيلا) قصد تعزيز الاندماج الاجتماعي وتوطيد المساكن الحضرية في تلك المناطق بتوفير الخدمات الأساسية، مثل صرف مياه الأمطار، ورصف الشوارع، والإنارة العامة. |
However, the Secretariat for Social Integration, which was created within the Office of the President of the Republic following the change of Government on 1 June 2009 to ensure that public policies promote social inclusion and the elimination of discrimination and are developed from a human rights perspective, subsequently identified some serious flaws in the structure of CONAIPD. | UN | إلا أن أمانة الإدماج الاجتماعي، التي أنشئت داخل ديوان رئيس الجمهورية عقب تغيير الحكومة في 1 حزيران/يونيه 2009 للتأكد من أن السياسات العامة تعزز الإدماج الاجتماعي والقضاء على التمييز وتقوم على احترام حقوق الإنسان، وقفت فيما بعد على بعض العيوب الخطرة في هيكل المجلس الوطني. |
In order to build on the progress made, the Government had developed a number of policies and plans, including the National Strategy for Employment and its related action plan and the National Plan to Combat Poverty and promote social inclusion. | UN | وعملاً على تعزيز التقدم الذي تحقق قامت الحكومة بوضع عدد من السياسات والخطط بما في ذلك الاسـتراتيجية الوطنية للعمالة وخطة العمل المتعلقة بها وخطة العمل لمحاربة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
252. The Government of Ireland is committed to promoting policies which integrate minority ethnic groups in Ireland, and which promote social inclusion, equality, diversity and the participation of immigrants in the economic, social, political and cultural life of their communities. | UN | 252- تلتزم الحكومة الأيرلندية بالنهوض بالسياسات الرامية إلى إشراك الأقليات الإثنية في أيرلندا وتعزيز الاندماج الاجتماعي والمساواة والتنوع ومشاركة المهاجرين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية لجماعاتهم. |
18. Labour policies that promote social inclusion should be based on nondiscriminatory practices in respect of employment and training. | UN | 18 - وينبغي أن تقوم السياسات العمالية التي تشجع الإدماج الاجتماعي على أساس من الممارسات غير التمييزية في العمل وفي التدريب. |
It would also provide additional input for the elaboration of strategies and programmes to promote social inclusion and social justice for the disadvantaged. | UN | وسيقدم أيضا إسهاما إضافيا من أجل صياغة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تشجيع الإدماج الاجتماعي والعدالة الاجتماعية لفائدة المحرومين. |
Output b: Increased national capacity to provide access to inclusive systems that protect children and adolescents from poverty and promote social inclusion | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة نُظم شاملة لحماية الأطفال والمراهقين والأُسر من الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي |
In that regard, a social inclusion secretariat had been established which aimed, inter alia, to support families, combat discrimination and promote social inclusion. El Salvador would continue to strengthen its institutions in order to better address the historic challenges related to indigenous issues in the country. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت أمانة معنية بالإدماج الاجتماعي تهدف إلى جملة أمور، منها تقديم الدعم للأسر، ومكافحة التمييز، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وستواصل السلفادور تعزيز مؤسساتها عملا على تحسين معالجة التحديات التاريخية المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في البلد. |
UNIDO will implement sustainable energy projects that promote social inclusion of disadvantaged groups, including Roma, the jobless, people with low education levels and those living in disadvantaged regions, through the provision of training and knowledge sharing, leading to improvements in competences, job creation and living conditions. | UN | وسوف تنفِّذ اليونيدو مشاريع طاقوية مستدامة تعزِّز الإدماج الاجتماعي لفئات مغبونة، منها الغجر والعاطلون عن العمل وذوو التحصيل الدراسي المنخفض وأولئك الذين يعيشون في مناطق محرومة، من خلال توفير التدريب وتقاسم المعارف، مما يفضي إلى تحسين كفاءاتهم وفرص عملهم وظروفهم المعيشية. |
The empowerment of persons living in poverty through participation is also a means to promote social inclusion and to ensure that public policies are designed to meet the particular needs of the poorest segments of society. | UN | وتمكين الفقراء من خلال المشاركة هو أيضا وسيلة لتعزيز الإدماج الاجتماعي وكفالة وضع السياسات العامة التي تلبي الاحتياجات الخاصة لأشد فئات المجتمع فقرا. |