Reclaiming freedom of conscience, religion or belief to promote social integration | UN | استرداد حرية الضمير أو الدين أو المعتقد من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of sustainable development in order to promote social integration and foster social harmony and social cohesion, | UN | وإذ يسلم بوجوب أن يكون النهج الذي يركز على الإنسان هو لب التنمية المستدامة من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي وترسيخ التواؤم والتماسك الاجتماعيين، |
Several Governments have also actively adopted international norms and standards to promote social integration. | UN | واعتمدت عدة حكومات فعليا القواعد والمعايير العالمية في مجال تعزيز الاندماج الاجتماعي. |
Commitment 4 from Copenhagen is to promote social integration. | UN | والالتزام الرابع من كوبنهاغن هو تعزيز التكامل الاجتماعي. |
Other countries have adopted similar strategies of affirmative action to empower vulnerable groups and promote social integration. | UN | واعتمدت بلدان أخرى استراتيجيات مماثلة للعمل التصحيحي الرامي إلى دعم الفئات الضعيفة وتمكينها وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
In addition, more funds were dedicated to awareness programmes to promote social integration in all areas of life. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تخصيص المزيد من الموارد المالية لبرامج التوعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي في جميع مجالات الحياة. |
Objective of the Organization: To promote social integration and inclusive development in national programmes and policies based on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in four selected countries in Africa and Asia | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في البرامج والسياسات الوطنية استنادا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أربعة بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا |
(ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV | UN | ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له |
(ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV | UN | ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له |
More resources and the more effective use of resources in programmes to promote social integration have proven to contribute substantially to those ends. | UN | وثبت أن زيادة الموارد وزيادة فعالية استخدامها في البرامج الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي يسهمان بصورة جوهرية في تحقيق تلك الغايات. |
In some societies, resentment against migrants has fanned the flames of hatred and intolerance, and official policies have often seemed to condone separatism rather than promote social integration. | UN | وفي بعض المجتمعات أدت مشاعر الاستياء من المهاجرين الى إذكاء نيران البغض والتعصب، وكثيرا ما بدت السياسات الرسمية وكأنها تتغاضى عن نزعة الانفصالية بدلا من العمل على تعزيز الاندماج الاجتماعي. |
70. The Government is committed to continuing its efforts to promote social integration and the rehabilitation of juvenile repeat offenders. | UN | 70- تتعهد الحكومة بمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي وإعادة إدماج القصر العائدين إلى الجريمة. |
They are now part of policies intended to promote social integration. | UN | وهي الآن جزء من السياسات العامة الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي. |
Financial solidarity mechanisms, including progressive taxation, are one of the ways to promote social integration. | UN | وتعد آليات التضامن المالي، بما في ذلك الضرائب التصاعدية، إحدى سبل تعزيز التكامل الاجتماعي. |
They reduce poverty, create jobs and promote social integration. | UN | فهي تؤدي إلى الحد من الفقر، وتساهم في إيجاد فرص العمل، وتعمل على تعزيز التكامل الاجتماعي. |
The new EU strategy is intended to be a necessary tool to raise awareness of this problem and to promote social integration of the Roma, thus preventing mass migrations across the continent. | UN | والمقصود من الاستراتيجية الجديدة للاتحاد الأوروبي أن تكون أداة ضرورية للتوعية بالمشكل وتعزيز الاندماج الاجتماعي للروما، والحيلولة بذلك دون الهجرة الكثيفة على نطاق القارة. |
Civil society groups have become indispensable partners to Governments in attempts to eradicate poverty, create employment and promote social integration. | UN | وقد أصبحت منظمات المجتمع المدني شركاء ضروريين للحكومات في محاولتها القضاء على الفقر وخلق فرص العمل وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
(a) Enhanced capacity of governments to develop appropriate social policies to promote social integration, increase social protection and generate employment | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات اجتماعية ملائمة تعزز الاندماج الاجتماعي وتزيد الحماية الاجتماعية وتولد فرص العمل |
ICSW is committed to promote social integration as adopted in the Copenhagen Declaration at the World Summit for Social Development. | UN | والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية ملتزم بتعزيز الإدماج الاجتماعي على النحو المعتمد في إعلان كوبنهاغن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Employment and decent work were considered to be both goals and means to combat poverty and promote social integration. | UN | ويجري النظر إلى العمالة وتوفير العمل اللائق كأهداف وأيضا كوسائل لمكافحة الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي. |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of sustainable development to promote social integration and foster social harmony and social cohesion, | UN | وإذ يسلم بوجوب أن يكون النهج الذي يركز على الإنسان هو لب التنمية الاجتماعية من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي وترسيخ التناغم والتماسك الاجتماعيين، |
Strategies to promote social integration | UN | دال - استراتيجيات تحقيق التكامل الاجتماعي |
Strategies and programmes implemented to eradicate poverty and unemployment and to promote social integration need to be evaluated to ensure their effectiveness and to determine the degree to which the policies they are intended to address have had the desired effects. | UN | ينبغي تقييم الاستراتيجيات والبرامج التي تنفذ من أجل القضاء على الفقر والبطالة وتعزيز التكامل الاجتماعي من أجل ضمان فعاليتها وتحديد إلى أي مدى حققت السياسات التي قُصِد بها معالجتها النتائج المرجوة. |
In the course of these past ten years numerous international meetings have repeatedly taken up the social development mandate to eradicate poverty, promote social integration and create full employment. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية تناول العديد من الاجتماعات الدولية، مرارا وتكرارا، ولاية التنمية الاجتماعية المتمثلة في القضاء على الفقر وتشجيع التكامل الاجتماعي وإيجاد العمالة الكاملة. |
The search for solutions to promote social integration must, however, take into account the specific situation of individual countries. | UN | والبحث عن حلول لتعزيز الاندماج الاجتماعي يجب مع ذلك أن يأخذ في الاعتبار الحالة الخاصة بكل بلد من البلدان على انفراد. |