"promote sustainable human development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية البشرية المستدامة
        
    • النهوض بالتنمية البشرية المستدامة
        
    • تشجيع التنمية البشرية المستدامة
        
    • تحقيق تنمية بشرية مستدامة
        
    • لتعزيز التنمية البشرية المستدامة
        
    That was certainly an important step in international efforts to promote sustainable human development. UN وكان هذا بالتأكيد خطوة هامة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    My Government has donated substantial sums to contribute to the development of actions designed to promote sustainable human development. UN لقد تبرعت حكومتي بمبالغ كبيرة للمساهمة في اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    It aims to promote sustainable human development and solidarity and create understanding and support in the broader Portuguese public on issues of development cooperation. UN ويهدف إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة والتضامن، وخلق تفاهم والحصول على دعم من الجمهور البرتغالي الأوسع بشأن قضايا التعاون في ميدان التنمية.
    JOHUD has five main course of action to promote sustainable human development. UN ويتبع الصندوق خمسة مسارات عمل أساسية في سبيل النهوض بالتنمية البشرية المستدامة.
    32. The overall objective of UNDAF, which serves as a guideline for the assistance provided by the United Nations system to Haiti during the period 2002-2006, is to promote sustainable human development by combating poverty and social exclusion, by strengthening the rule of law and through the promotion, respect and protection of human rights. UN 32 - والهدف العام لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي يمثل دليلا للمساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى هايتي خلال الفترة 2002-2006، هو تشجيع التنمية البشرية المستدامة من خلال مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وعن طريق تعزيز سيادة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها.
    El Salvador was undergoing a process of major change and was consolidating democratic institutions and seeking to promote sustainable human development. UN وتقوم السلفادور بعملية تحول كبرى وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتسعى الى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    The objective of UNDAF has been to promote sustainable human development by combating poverty, promoting social inclusion and strengthening the rule of law through the promotion, respect and protection of human rights. UN وكان الهدف هو تعزيز التنمية البشرية المستدامة بالقضاء على الفقر وتيسير الاندماج الاجتماعي وتعزيز حكم القانون بمراعاة واحترام وحماية حقوق الإنسان.
    The real challenge today is how to strengthen democracy through the practices of efficient government, transparency and anti-corruption measures, in order to promote sustainable human development and bring the State closer to the people. UN ويتمثل التحدي الحقيقي اليوم في كيفية تعزيز الديمقراطية بممارسات الحكم الفعالة والشفافية وتدابير مكافحة الفساد، حتى يمكن تعزيز التنمية البشرية المستدامة وتقريب الدولة إلى الناس.
    27. In order to promote sustainable human development to achieve real prosperity, economic growth in developing countries must reach between 5 and 9 per cent. UN ٢٧ - ومن أجل تعزيز التنمية البشرية المستدامة لتحقيق رخاء حقيقي، يجب أن يبلغ النمو الاقتصادي في البلدان النامية نسبة تتراوح بين ٥ و٩ في المائة.
    75. As the first operational project model to promote sustainable human development in the region, rural development projects in the Syrian Arab Republic and Egypt were carried out during 1994. UN ٧٥ - وتم الاضطلاع خلال عام ١٩٩٤ بمشاريع التنمية الريفية في الجمهورية العربية السورية ومصر، بوصفها النموذج اﻷول للمشاريع التنفيذية الرامية الى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Its mission is to promote sustainable human development and competency to create social technologies, transfer knowledge and share experiences with Governments, companies, the non-profit sector, universities and national and international networks in the development of democracy. UN ومهمته هي تعزيز التنمية البشرية المستدامة والكفاءة في إيجاد تكنولوجيات اجتماعية، ونقل المعرفة، وتشارك الخبرات مع الحكومات والشركات والمؤسسات غير الربحية، والجامعات، والشبكات الوطنية والدولية في تنمية الديمقراطية.
    36. The Administrator of UNDP encouraged UNDP resident representatives to attach importance to the goals for children as part of their “responsibilities and efforts to promote sustainable human development” during the course of preparatory activity for the 1995 World Summit for Social Development. UN ٣٦ - وشجع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي على إيلاء أهمية لﻷهداف المتعلقة بالطفل كجزء من " مسؤولياتهم عن تعزيز التنمية البشرية المستدامة وجهودهم المبذولة من أجلها " خلال اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥.
    Relevance: To work on investment promotion through setting up of credit mechanisms and assisting in the operation of the lending mechanism at the grass-roots level in order to promote sustainable human development. UN اﻷنشطة ذات الصلة: العمل من أجل تعزيز الاستثمار من خلال إنشاء آليات للائتمان والمساعدة في إدارة آلية اﻹقراض على صعيد القواعد الشعبية من أجل تعزيز التنمية البشرية المستدامة. ٩ - الرابطة النسائية القطرية لنيجيريا
    Representatives of international organizations highlighted the need to focus on " delivering as one " at the country level and the role of UNDP in assisting countries to access financing for environmental initiatives to promote sustainable human development. UN وسلط ممثلو المنظمات الدولية الضوء على الحاجة إلى التركيز على " توحيد الأداء " على الصعيد القطري، وعلى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على الحصول على التمويل للمبادرات البيئية الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    54. The goal of ITC is to promote sustainable human development and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals in developing or transition countries by developing trade and enterprise through three main business lines: UN 54 - ويتمثل هدف مركز التجارة الدولية في تعزيز التنمية البشرية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال تنمية التجارة والمشاريع؛ من خلال ثلاثة خطوط عمل رئيسية هي:
    84. However, in order to eradicate those phenomena and others such as drug addition, prostitution and begging, social policies had to be implemented through effective partnerships in order to promote sustainable human development and protect the fundamental rights of the child. UN 84 - غير أنه إذا أريد القضاء على هذه الظواهر فضلا عن المخدرات والبغاء والتسول، فينبغي أن يتم، من خلال شركاء فاعلين، تنفيذ سياسات اجتماعية ترمي إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة من أجل ضمان حقوق الإنسان الأساسية للأطفال.
    “The real challenge today is how to strengthen democracy through the practices of efficient government, transparency and anti-corruption measures, in order to promote sustainable human development and bring the State closer to the people.” [ibid, tenth paragraph] UN " التحدي الحقيق اليوم يتمثل في كيفية تعزيز الديمقراطية بممارسات الحكم الفعالة والشفافية وتدابير مكافحة الفساد، حتى يمكن تعزيز التنمية البشرية المستدامة وتقريب الدولة إلى الناس " . )المرجع نفسه، الفقرة العاشرة(
    The organization has five main courses of action to promote sustainable human development. Contribution to the work of the United Nations UN وتتبع المنظمة خمسة مسارات عمل أساسية في سبيل النهوض بالتنمية البشرية المستدامة.
    206. One of the overriding development realities of the region was the stagnating gross domestic product rate, which was undermining the region's capacity to promote sustainable human development and to eradicate poverty. UN ٢٠٦ - ومن الحقائق المهيمنة في مجال التنمية في المنطقة ركود معدل الناتج المحلي اﻹجمالي، مما يقوض قدرة المنطقة على النهوض بالتنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The purpose of GCF-II is to contribute to UNDP global efforts to reduce poverty and promote sustainable human development (SHD). UN والغرض من إطار التعاون العالمي الثاني هو المساهمة في الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي للتخفيف من حدة الفقر والعمل على تحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    These efforts serve as examples of a new global vision to achieve a consensus on policies and strategies to promote sustainable human development. UN فهذه الجهود تشكل أمثلة لرؤية عالمية جديدة تهدف الى تحقيق توافق في الرأي بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more