"promote the mobilization of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تعبئة
        
    • تعزيز حشد
        
    • بتعزيز تعبئة
        
    • تشجيع تعبئة
        
    • بتعزيز حشد
        
    • التشجيع على حشد
        
    • وتعزيز تعبئة
        
    • تعزز تعبئة
        
    • وتعزيز حشد
        
    Policies to promote the mobilization of domestic resources for investment in sustainable human development will be a particularly important focus in order to ensure sustainability; UN وستحظى السياسات الرامية الى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار في التنمية البشرية المستدامة بتركيز هام على نحو خاص من أجل كفالة الاستدامة؛
    Building on this experience, UNDP would be able to support efforts of the Parties to the CCD, to promote the mobilization of resources through a multi-source funding approach. UN واستنادا إلى هذه الخبرة، سيكون البرنامج اﻹنمائي قادرا على دعم جهود اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز تعبئة الموارد عن طريق نهج للتمويل متعدد المصادر.
    It also requested the Secretary-General to undertake a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر لتحديد الدروس المستفادة وسبل تعزيز تعبئة جميع أصحاب المصلحة في محاربة الفقر.
    In 2005 the UN General Assembly (resolution 60/209) asked the Secretary General to undertake a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty, to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN وطلبت الجمعية العامة في عام 2005 (القرار 60/209) إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال بهذا اليوم لتحديد الدروس المستفادة وسبل تعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحتها للفقر.
    1. The Parties shall, in view of the importance of combating desertification and mitigating the effects of drought in the Asian region, promote the mobilization of substantial financial resources and the availability of financial mechanisms, pursuant to articles 20 and 21 of the Convention. UN ١- تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في إقليم آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    At present there is a more active intervention on behalf of the State which is relaunching an economic policy that shall promote the mobilization of internal and foreign funds, shall create jobs, shall stimulate demand through macroeconomic mechanisms and shall support small producers. UN 177- وفي الوقت الراهن، تتدخل الدولة على نحو أكثر نشاطاً بإعادة إطلاق سياسة اقتصادية من شأنها تشجيع تعبئة موارد داخلية وخارجية، وخلق وظائف، وحفز الطلب من خلال آليات الاقتصاد الكلي ودعم صغار المنتجين.
    The present report is submitted in response to General Assembly resolution 60/209, in which the Assembly welcomed the observance of the International Day for the Eradication of Poverty and requested the Secretary-General to undertake a review of the observance of the International Day in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/209، الذي رحبت فيه الجمعية بالاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر وطلبت إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال باليوم الدولي من أجل تحديد الدروس المستفادة والطرق الكفيلة بتعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحة الفقر.
    (a) To promote the mobilization of domestic financial resources and to establish the basis for an enabling environment through, inter alia, a sound macroeconomic framework, a dynamic private sector, improved governance, and participatory development; UN (أ) التشجيع على حشد الموارد المالية المحلية وإرساء الأساس لإنشاء بيئة مؤاتية وذلك عبر أمور عدة من بينها تشكيل إطار اقتصادي كلي سليم، وقطاع خاص نشيط، وتحسين الحكم، والتنمية القائمة على المشاركة؛
    In order for Africa to benefit from these flows, it is essential to implement appropriate monetary and fiscal policies, including an open framework for investments, and to promote the mobilization of domestic resources. UN وحتى تستفيد افريقيا من هذه التدفقات، من الضروري أن تنفذ سياسات نقدية ومالية ملائمة، بما في ذلك إيجاد إطار مفتوح للاستثمارات وتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    -- promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the Global Environment Facility UN -- تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبوء بها، بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية
    " Emphasizing the importance of long-term investment flows, in particular foreign direct investment, to all developing countries as well as the need for international cooperation to promote the mobilization of new and additional capital for development, UN " وإذ تشدد على أهمية تدفقات الاستثمارات الطويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي إلى جميع البلدان النامية، فضلا عن الحاجة لأن يعمل التعاون الدولي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on concrete action being taken for the implementation of General Assembly resolution 54/215, including action to promote the mobilization of resources; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 54/215، بما في ذلك تدابير تعزيز تعبئة الموارد؛
    In the hope that its realization would promote the mobilization of economic, technical and financial resources for the sustainable development of mountain areas, Kyrgyzstan was offering to host the International Conference on Mountains under the auspices of the United Nations. UN واختتمت حديثها قائلة إن قيرغيزستان تعرض استضافة " المؤتمر الدولي المعني بالجبال " ، تحت رعاية الأمم المتحدة، وذلك أملا منها في أن يؤدي عقد ذلك المؤتمر إلى تعزيز تعبئة الموارد الاقتصادية والتقنية والمالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    (b) promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the Global Environment Facility of the agreed incremental costs of those activities concerning desertification that relate to its four focal areas, in conformity with the relevant provisions of the Instrument establishing the Global Environment Facility; UN )ب( تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تمويل جديد واضافي من مرفق البيئة العالمية لتغطية التكاليف الزائدة المتفق عليها لتلك اﻷنشطة المتعلقة بالتصحر التي تتصل بمجالات تركيزه اﻷربعة، طبقا لﻷحكام ذات الصلة من الصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية؛
    (b) promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the Global Environment Facility of the agreed incremental costs of those activities concerning desertification that relate to its four focal areas, in conformity with the relevant provisions of the Instrument establishing the Global Environment Facility; UN )ب( تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تمويل جديد واضافي من مرفق البيئة العالمية لتغطية التكاليف الزائدة المتفق عليها لتلك اﻷنشطة المتعلقة بالتصحر التي تتصل بمجالات تركيزه اﻷربعة، طبقا لﻷحكام ذات الصلة من الصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية؛
    27. Article 20, paragraph 2 (b), of the Convention addresses the need to promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the Global Environment Facility (GEF). UN 27- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية الحاجة إلى تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويلٍ جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية.
    16. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of financial resources, in a stable and predictable manner, and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز حشد الموارد المالية بطريقة مستقرة يمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية وعلى تعزيز فعالية الأموال المتاحة حاليا على الصعيد الدولي والاستفادة منها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    " 16. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of stable and predictable financial resources and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; UN " 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز حشد الموارد المالية بطريقة مستقرة يمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية وعلى تعزيز فعالية الأموال المتاحة حاليا على الصعيد الدولي والاستفادة منها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    1. The Parties shall, in view of the importance of combating desertification and mitigating the effects of drought in the Asian region, promote the mobilization of substantial financial resources and the availability of financial mechanisms, pursuant to articles 20 and 21 of the Convention. UN ١ - تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في منطقة آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    (c) promote the mobilization of new and additional funding pursuant to article 20, paragraph 2 (b); UN )ج( تشجيع تعبئة تمويل جديد وإضافي عملا بالفقرة ٢ )ب( في المادة ٢٠؛
    2. Further, in its resolution 60/209, the General Assembly recognized the useful role the observance of the International Day continues to play in raising public awareness and mobilizing all stakeholders and requested the Secretary-General to undertake a review of the observance of the International Day in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN 2 - وعلاوة على ذلك، أقرت الجمعية العامة، في قرارها 60/209، بالدور المفيد الذي ما زال الاحتفال باليوم الدولي يؤديه في رفع الوعي الجماهيري وحشد جميع الجهات صاحبة المصلحة، وطلبت إلى الأمين العام أن يُجري استعراضا عن الاحتفال باليوم الدولي من أجل تحديد الدروس المستفادة والوسائل الكفيلة بتعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحة الفقر.
    13. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of financial resources, in a stable and predictable manner, and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; UN 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده من أجل التشجيع على حشد الموارد المالية، بطريقة مستقرة ويمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية بغية تعزيز فعالية الأموال الدولية المتاحة حاليا والاستفادة الكاملة منها وذلك من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    In the development domain, the ITU mission is to promote and offer technical assistance to developing countries in the field of telecommunications, promote the mobilization of the human and financial resources needed to develop telecommunications, and promote the extension of the benefits of new telecommunication technologies to people everywhere. UN ومهمة الاتحاد في مجال التنمية، هي تعزيز وتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية في مجال المواصلات السلكية واللاسلكية، وتعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنمية المواصلات السلكية واللاسلكية، وتعزيز مد فوائد التكنولوجيات الجديدة للمواصلات السلكية واللاسلكية الى الشعوب في كل مكان.
    (viii) promote the mobilization of domestic financial resources for sustainable development through various means, including policy reforms and the use of economic instruments and incentives; UN ' ٨ ' أن تعزز تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية المستدامة عن طريق مختلف الوسائل، بما فيها اصلاحات السياسة واستخدام اﻷدوات والحوافز الاقتصادية؛
    The report concludes with a set of recommendations on ways and means to improve the observance of the International Day and to promote the mobilization of all stakeholders in efforts to eradicate poverty. UN واختُتم التقرير كمجموعة من التوصيات عن الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الاحتفال باليوم الدولي وتعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more