"promote the participation of women in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • تشجيع مشاركة المرأة في
        
    • تعزيز مشاركة النساء في
        
    • تعزيز اشتراك المرأة في
        
    • وتعزيز مشاركة المرأة في
        
    • تعزز مشاركة المرأة في
        
    • النهوض بمشاركة المرأة في
        
    • تنشيط مشاركة المرأة في
        
    • تشجيع مشاركة النساء في
        
    • لتشجيع مشاركة المرأة في
        
    The Ministry had provided its support to campaigns to promote the participation of women in elections for almost 20 years. UN وقد قدمت الوزارة دعمها إلى حملات تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مدى ما يقرب من 20 سنة.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    Therefore to promote the participation of women in SMEs activities, banking procedures should be improved, SMEs credit schemes for women and disadvantaged groups must be provided. UN ولهذا ينبغي تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والإجراءات المصرفية، كما ينبغي توفير الائتمانات الخاصة بهذه المشاريع للنساء والجماعات المحرومة.
    (iv) To promote the participation of women in decision-making at all levels, in particular in governments, and in employers' and workers' organizations. UN `٤` تعزيز مشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وخصوصا في الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال.
    While equal treatment is given to women at the work place, steps continue to be taken to further promote the participation of women in the labour market. UN وفي حين تعامل المرأة معاملة متساوية في مكان العمل، يتواصل اتخاذ خطوات لزيادة تعزيز اشتراك المرأة في سوق العمل.
    It also highlighted, inter alia, measures adopted to combat domestic violence, promote the participation of women in public life and promote equality of opportunities in the labour market. UN ونوّهت كوبا أيضاً بجملة أمور منها التدابير المعتمدة لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    In quantitative terms, this exceeded the minimum quota of 40 per cent set as an affirmative action measures to promote the participation of women in elections. UN ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Conducted 2 workshops to promote the participation of women in the political process UN عُقدت حلقتا عمل بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية
    In the work plan the Government expressed its commitment to ensuring that its policies and programmes promote the participation of women in all sectors. UN وأعربت الحكومة في خطة العمل عن التزامها بكفالة أن تؤدي سياساتها وبرامجها إلى تعزيز مشاركة المرأة في كل القطاعات.
    :: A project to promote the participation of women in civil society institutions UN - مشروع تعزيز مشاركة المرأة في مؤسسات المجتمع المدني.
    Norway works through multilateral institutions to promote the participation of women in peace processes and development, as well as in various peace processes in which Norway has the role of facilitator. UN والنرويج تعمل من خلال مؤسسات متعددة الأطراف من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام وفي التنمية، وكذلك في عمليات سلام مختلفة تقوم فيها النرويج بدور المسهل.
    27. It is recommended that the Security Council urge all parties to conflict to promote the participation of women in peace processes. UN 27 - ويوصى مجلس الأمن بأن يحث جميع أطراف الصراع على تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    :: promote the participation of women in peacekeeping operations and achieve equal status for men and women in these operations by 2015, as recommended in the report of the Secretary-General of the United Nations; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وتحقيق وضع متكافئ للرجل والمرأة في هذه العمليات بحلول عام 2015، وفق التوصية الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة؛
    - To promote the participation of women in employment and politics in order to raise their level of education and information, especially information relating to sexuality and reproduction. UN - تعزيز مشاركة المرأة في العمالة والسياسة بغية رفع مستوى تعليمها ومعلوماتها، لا سيما المعلومات المتعلقة بالجنس واﻹنجاب.
    The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    promote the participation of women in economic development UN تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية
    This grant is intended to promote the participation of women in the democratic process and in community life and to enable women to monitor their rights and put forward their demands. UN والمقصود بهذه المنحة تعزيز مشاركة النساء في العملية الديمقراطية وفي الحياة المجتمعية وتمكينهن من مراقبة حقوقهن والتقدم بمطالبهن.
    There are also activities under this programme to promote the participation of women in civil governance, as well as activities in the area of reconciliation and governance, conflict resolution and peace-building, and de-mining. UN ويشمل هذا البرنامج أيضاً أنشطة ترمي إلى تعزيز اشتراك المرأة في الحكم المدني، فضلاً عن أنشطة في مجال المصالحة والحكم، وتسوية المنازعات، وبناء السلام، وإزالة الألغام.
    It particularly noted budgetary measures adopted to speed up the justice system, to promote the participation of women in the public life, and the full cooperation with special procedures. UN وأشارت بصورة خاصة إلى التدابير المتخذة بصدد الميزانية المعتمدة للإسراع بوتيرة إقامة العدل وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والتعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Those measures would correct past situations and promote the participation of women in all sectors and occupations. UN ومن شأن تلك التدابير أن تصحح اﻷوضاع السابقة وأن تعزز مشاركة المرأة في جميع القطاعات والمهن.
    The delegation should also describe measures undertaken to promote the participation of women in educational decision-making. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يصف التدابير المُتخذة من أجل النهوض بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في ميدان التعليم.
    Contributors to the round table included representatives of the Oliy Majlis, the Institute for the Study of Civil Society, the Olima association, the Kengashi association, the media and other organizations working to promote the participation of women in public life. UN وشارك في أعمال هذا الاجتماع ممثلون عن المجلس الأعلى في جمهورية أوزبكستان ومعهد دراسة المجتمع المدني ورابطة " اوليما أيولار " والمنظمة الأهلية " أيولار كينغاشي " وممثلون عن وسائط الإعلام وعدد من المنظمات الأخرى العاملة على تنشيط مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    In an effort to promote the participation of women in decision-making in public affairs, the bill on the proportional representation and participation of men and women in elected or non-elected decision-making positions in the public sector had been submitted to the Government for referral to Parliament. UN وسعياً إلى تشجيع مشاركة النساء في صنع القرار في مجال الشؤون العامة، قُدم إلى الحكومة مشروع القانون المتعلق بالتمثيل وبالتساوي بين النساء والرجال في شغل مناصب صنع القرار في القطاع العام، سواءً أكانت تُملأ بالانتخاب أو بالتعيين، كي تحيله إلى البرلمان.
    In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries established annual plans to promote the participation of women in decision-making processes. UN وفي اليابان، وضعت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك خططاً سنوية لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more