"promote the rights of persons" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حقوق الأشخاص
        
    • النهوض بحقوق الأشخاص
        
    • بتعزيز حقوق الأشخاص
        
    • وتعزيز حقوق الأشخاص
        
    2. United Nations Partnership to promote the rights of persons with Disabilities UN 2- شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    It commended the establishment of the Council for Children and efforts to promote the rights of persons with disabilities and the most vulnerable population groups. UN وأشادت بإنشاء مجلس شؤون الطفل وجهود تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمجموعات السكانية الأشد ضعفاً.
    His country firmly supported the United Nations Partnership to promote the rights of persons with Disabilities. UN وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In Sri Lanka, funds were provided to develop a national network of organizations and people working to promote the rights of persons with disabilities. UN وفي سري لانكا، قُدّمت أموال لإنشاء شبكة وطنية للمنظمات والأشخاص الناشطين في مجال النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In that connection, her Government looked forward to the outcome of its collaboration with the United Nations Partnership to promote the rights of persons with Disabilities. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    To that end, it had developed guidelines on the country's efforts in that regard and had contributed US$500,000 to the United Nations Partnership to promote the rights of persons with Disabilities. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فقد وضعت مبادئ توجيهية بشأن الجهود التي يبذلها البلد في ذلك المضمار، وتبرعت بمبلغ 000 500 دولار لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The role of the Council is to promote the rights of persons with disabilities and mainstream these rights in all aspects of national development. UN ويتمثل دور المجلس في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم هذه الحقوق في جميع جوانب التنمية الوطنية.
    2. United Nations Partnership to promote the rights of persons with UN 2- شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص
    121. The National Institute for Rehabilitation is the Portuguese governmental body responsible for the planning, execution and coordination of national policies to promote the rights of persons with disabilities, irrespective of gender. UN ١٢١ - المعهد الوطني للتأهيل هو الهيئة الحكومية البرتغالية المسؤولة عن تخطيط وتنفيذ وتنسيق السياسات الوطنية التي تهدف إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    The Department for Social Inclusion of Persons with Disabilities, which was the focal point for implementing the Convention in Cyprus, had established eight thematic technical committees to consider and monitor actions taken to promote the rights of persons with disabilities. UN فقد أنشأت إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهى جهة التنسيق لتنفيذ الاتفاقية في قبرص، ثماني لجان تقنية مواضيعية للنظر في الإجراءات التي من شأنها تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها.
    It had also partnered with the Department of Economic and Social Affairs and United Nations agencies to promote the rights of persons with disabilities. UN وأقامت المفوضية أيضا شراكة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It acknowledged Latvia's efforts to promote the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وأقرت بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    I commend the ongoing efforts by Member States and civil society to promote the rights of persons with disabilities in society and development, in line with the Convention. UN وأشيد بالجهود المتواصلة للدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، تمشيا مع الاتفاقية.
    Turkey also welcomed efforts to promote the rights of persons with disabilities and encouraged San Marino to establish an independent national human rights institution. UN كما رحبت تركيا بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت سان مارينو على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Convention also encourages States parties to include a gender perspective in all efforts to promote the rights of persons with disabilities and specifically requires them to take appropriate measures to protect freedom from exploitation, violence and abuse, including their gender-based aspects, and to provide gender-sensitive assistance. UN وتشجع الاتفاقية أيضاً الدول الأطراف على اعتماد منظور جنساني في جميع ما تبذله من جهود من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتطلب منها تحديداً اتخاذ تدابير ملائمة لحمايتهم من الاستغلال والعنف والأذى، بما في ذلك الجوانب القائمة على نوع الجنس، وتوفير مساعدة تراعي نوع الجنس.
    138.279 promote the rights of persons with disabilities to ensure their social integration (Uzbekistan); UN 138-279 تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل ضمان إدماجهم الاجتماعي (أوزبكستان)؛
    5. The Committee notes with appreciation the State party's adoption of legislation, public policies and initiatives designed to promote the rights of persons with disabilities, in particular: UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد الدولة الطرف تشريعاتٍ وسياساتٍ ومبادرات عامة تهدف إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    The Global Partnership, a broad and inclusive network of organizations, works to promote the rights of persons with disabilities and their families. UN وتعمل هذه الشراكة، بوصفها شبكة موسعة وجامعة من المنظمات، من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    In order to promote the rights of persons with disabilities based on human rights and in cooperation with the League of Persons with Disabilities of BiH, the competent authorities initiated activities to establish a Council for Persons with Disabilities. UN 63- وبغية النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستناد إلى حقوق الإنسان وبالتعاون مع رابطة الأشخاص ذوي الإعاقة في البوسنة والهرسك، شرعت السلطات المختصة في أنشطة لإنشاء مجلس معني بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    65. JS7 and JS8 noted the Plan of Action for 2012-2018 to promote the rights of persons with disabilities. UN 65- أشارت الورقتان المشتركتان 7 و8 إلى خطة العمل المتعلقة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2012-2018(146).
    Efforts were also being made to combat diseases, empower women, care for the ageing and promote the rights of persons with disabilities. UN كما يجري بذل الجهود لمكافحة الأمراض، وتمكين المرأة ورعاية المسنين وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more