"promote the security" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز أمن
        
    • وزيادة أمن
        
    We want to promote the security of space activities through voluntary confidence-building and transparency measures that would be acceptable to the maximum number of States. UN إننا نريد تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير اختيارية لبناء الثقة والشفافية يقبل بها أكبر عدد ممكن من الدول.
    Seeking to promote the security of all states by fostering mutual trust through the implementation of political and diplomatic measures; UN وسعياً منها إلى تعزيز أمن جميع الدول عن طريق تدعيم الثقة المتبادلة باتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية،
    In addition, the need to promote the security of the individual has recently acquired particular prominence. UN وبالاضافة إلى ذلك، نجد أن الحاجة إلى تعزيز أمن الفرد اكتسبت أهميــة عالية مؤخرا.
    This can help to promote the security of all States by fostering mutual trust through the implementation of political and diplomatic outreach measures relating to outer space activities. UN ويمكن أن يساعد تنفيذ تدابير التوعية السياسية والدبلوماسية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي على تعزيز أمن جميع الدول وذلك بتعزيز الثقة المتبادلة.
    In particular, it is to assist member States in maintaining access to high quality energy services for all individuals in the ECE region, promote the security of energy supplies in the short, medium and long term, facilitate the transition to a more sustainable energy future and promote the fuller integration of the energy economies and energy infrastructures of countries in the ECE region. UN ويسعى البرنامج الفرعي على وجه الخصوص إلى مساعدة الدول الأعضاء في تأمين حصول جميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات رفيعة المستوى في مجال الطاقة، وزيادة أمن إمدادات الطاقة في الأجلين المتوسط والطويل، وتسهيل الانتقال إلى مستقبل أكثر استدامة في مجال الطاقة، وتعزيز الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان منطقة اللجنة.
    This can help to promote the security of all States by fostering mutual trust through the implementation of political and diplomatic outreach measures relating to outer space activities. UN ويمكن أن يساعد تنفيذ تدابير التوعية السياسية والدبلوماسية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي على تعزيز أمن جميع الدول وذلك بتعزيز الثقة المتبادلة.
    We believe that the essential objective of all measures related to conventional weapons should be to promote the security of States at the lowest possible level of armaments. UN ونعتقد أن الهدف اﻷساسي لجميع التدابير المتصلة باﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكون تعزيز أمن الدول بأدنى مستوى ممكن مـــن التسلح.
    In this context, the Council seeks to promote the security and safety of the individual in the Arab homeland, protecting his rights and properties regardless of his nationality, religious beliefs or ethnic background. UN وفي هذا السياق فإن مجلسنا يحرص على تعزيز أمن وسلامة الفرد في الوطن العربي والذود عن حقوقه وصيانة ممتلكاته، بغض النظر عن جنسيته أو انتمائه العقائدي أو العرقي.
    24. Calls upon all Afghan and international parties to continue to cooperate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 24 - يطالب جميع الأطراف الأفغانية والدولية بمواصلة التعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في شتى أنحاء البلد؛
    24. Calls upon all Afghan and international parties to continue to cooperate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 24 - يطالب جميع الأطراف الأفغانية والدولية بمواصلة التعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في شتى أنحاء البلد؛
    Given that Costa Rica's efforts to promote the security and wellbeing of the country's society are largely linked to the development of international law and the effectiveness of the protection which it provides, we deem it essential that we are properly represented in these forums. UN ولمّا كانت الجهود التي تبذلها كوستاريكا من أجل تعزيز أمن المجتمع الكوستاريكي ورفاهه مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتطور القانون الدولي وبفاعلية الحماية التي يوفرها، فإن من الأمور الأساسية أن نكون ممثلين التمثيل المناسب في المحافل الدولية.
    Thus we, the States signatory to the Code, which is open to all members of the international community wishing to subscribe to it, seek to promote the security of all States by creating mutual confidence through political and diplomatic means. UN ولذلك فنحن، البلدان الموقعة على المدونة، المفتوح باب التوقيع عليها لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يرغبون في الانضمام إليها، نسعى إلى تعزيز أمن جميع الدول من خلال إقامة الثقة المتبادلة عن طريق الوسائل السياسية والدبلوماسية.
    5. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with the Mission in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    8. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 8 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    8. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 8 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    7. Calls upon all Afghan and international parties to coordinate with UNAMA in the implementation of its mandate and in efforts to promote the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel throughout the country; UN 7 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    In particular, it is to assist Member States in maintaining access to high quality energy services for all individuals in the ECE region, promote the security of energy supplies in the short, medium and long term, facilitate the transition to a more sustainable energy future and promote the fuller integration of the energy economies and energy infrastructures of countries in the ECE region. UN ويسعى البرنامج الفرعي على وجه الخصوص إلى مساعدة الدول الأعضاء في تأمين حصول جميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات رفيعة المستوى في مجال الطاقة، وزيادة أمن إمدادات الطاقة في الأجلين المتوسط والطويل، وتسهيل الانتقال إلى مستقبل أكثر استدامة في مجال الطاقة، وتعزيز الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان منطقة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more