"promoting a better understanding" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز فهم أفضل
        
    • إشاعة فهم أفضل
        
    • العمل على تحسين فهم
        
    • ضمان تحسين المعرفة
        
    • ضمان تحسين معرفة
        
    • وتعزيز فهم أفضل
        
    Secondly, they engage in activities aimed at promoting a better understanding of the principles and purposes of the United Nations. UN وتشارك ثانيا في اﻷنشطة الهادفة الى تعزيز فهم أفضل لمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    220. With a view to promoting a better understanding of some of the complex provisions of the Convention, the Division publishes legislative histories on selected topics. UN ٢٢٠ - وبغية تعزيز فهم أفضل لبعض من اﻷحكام المعقدة في الاتفاقية، تنشر الشعبة تاريخ التشريعات المتعلقة بمواضيع منتقاة.
    COSPAR continues to be a leader in promoting a better understanding of the nature and risks of the space debris environment and in encouraging space-faring nations and organizations to act responsively in space for the benefit of all through each mission phase, including deployment, operations and disposal. UN ولا تزال لجنة كوسبار سبَّاقة إلى تعزيز فهم أفضل لطبيعة بيئة الحطام الفضائي ومخاطرها وفي تشجيع الدول والمنظمات المرتادة للفضاء على العمل بروح من المسؤولية في الفضاء لصالح الجميع خلال كل مرحلة من مراحل البعثات، بما في ذلك نشر البعثات وعملياتها والتخلص منها.
    " 6. Takes note with appreciation of the initiatives undertaken by the Committee on the Rights of the Child aimed at promoting a better understanding of and fuller compliance with the rights enshrined in the Convention, namely through the organization of days of general discussion and the adoption of general comments; UN " 6 - تلاحظ مع التقدير المبادرات التي تتخذها لجنة حقوق الطفل بهدف إشاعة فهم أفضل للحقوق المكرسة في الاتفاقية وتحقيق مزيد من الامتثال لها، بوسائل منها تنظيم أيام للمناقشة العامة واعتماد تعليقات عامة؛
    6. Takes note with appreciation of the initiatives undertaken by the Committee on the Rights of the Child aimed at promoting a better understanding of and fuller compliance with the rights enshrined in the Convention, namely through the organization of days of general discussion and the adoption of general comments; UN 6 - تلاحظ مع التقدير المبادرات التي تتخذها لجنة حقوق الطفل بهدف إشاعة فهم أفضل للحقوق المكرسة في الاتفاقية وتحقيق مزيد من الامتثال لها، بوسائل منها تنظيم أيام للمناقشة العامة واعتماد تعليقات عامة؛
    The Committee will remain seized of the issue and is ready to work with Governments, intergovernmental organizations, parliamentarians, civil society and the media with a view to promoting a better understanding of the importance of the issue as it relates to the question of Palestine. UN وستبقي اللجنة هذه المسألة قيد نظرها، وهي على استعداد للعمل مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والبرلمانيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام بهدف العمل على تحسين فهم أهمية هذه المسألة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    (d) Means of promoting a better understanding of the experiences and ideas of the poorest and those working alongside them; UN )د( وسائل ضمان تحسين المعرفة بتجارب وآراء أفقر الفقراء واﻷشخاص الملتزمين بالعمل معهم؛
    (d) Means of promoting a better understanding of the experiences and ideas of the poorest and those committed to working alongside them; UN )د( وسائل ضمان تحسين معرفة تجربة وأفكار أفقر الفقراء والذين يعملون معهم؛
    Recent examples of such activities related to the Initiative were focused on promoting a better understanding of how agricultural producers and agribusiness enterprises in developing countries could take advantage of the opportunities arising from agriculture-based value chains and address the challenges of accessing them. UN وتركزت الأمثلة الحديثة على هذه الأنشطة المتعلقة بالمبادرة على تعزيز فهم أفضل للكيفية التي يمكن بها للمنتجين الزراعيين والأعمال التجارية الزراعية في البلدان النامية الاستفادة من الفرص الناشئة عن سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة المستندة إلى الزراعة ومواجهة تحديات الوصول إليها.
    With support from the Government of Japan, Thailand had recently hosted a capacity-building seminar on the ASEAN Convention on Counter-Terrorism aimed at promoting a better understanding of the Convention among practitioners and cooperation among ASEAN member States, especially with regard to extradition and mutual legal assistance. UN وبدعم من حكومة اليابان، استضافت تايلند مؤخرا حلقة دراسية لبناء القدرات تناولت اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب بهدف تعزيز فهم أفضل للاتفاقية بين الممارسين والتعاون بين الدول الأعضاء في الرابطة، وبخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    They identified the obstacles to these children’s full achievement of their rights and produced advocacy materials designed to raise awareness. A special emphasis has been on promoting a better understanding of how education can contribute to, or undermine, social cohesion in multi-ethnic societies. UN وحددت العراقيل التي تحول دون نيل اﻷطفال حقوقهم كاملة وأنتجت مواد للدعوة صممت لزيادة التوعية وجرى التركيز بصورة خاصة على تعزيز فهم أفضل للكيفية التي يمكن للتعليم أن يساهم بها في تحقيق التماسك الاجتماعي في المجتمعات المتعددة اﻷعراق أو تقويضه.
    The Division has reformulated its information activities, with an emphasis on the Web site, with a view to strengthening its existing system for the collection, compilation and dissemination of information on the law of the sea and related matters, aimed at promoting a better understanding of UNCLOS, its uniform and consistent application and its effective implementation. UN وقد أعادت الشعبة تشكيل أنشطتها اﻹعلامية، مع التشديد على موقعها على الشبكة العالمية، بغية تعزيز نظامها القائم لجمع المعلومات المتعلقة بقانون البحار والمسائل ذات الصلة وتبويبها ونشرها، بهدف تعزيز فهم أفضل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتطبيقها بصورة موحدة ومتسقة وتنفيذها الفعال.
    77. In those countries where there are indigenous peoples, bar associations should consider promoting a dialogue with their indigenous members in order to study ways of promoting a better understanding of indigenous values, cultures and legal systems within their associations. UN 77- في البلدان التي توجد فيها شعوب أصلية، ينبغي لهيئات المحامين أن تنظر في تعزيز الحوار مع أعضائها المنحدرين من السكان الأصليين قصد دراسة سبل تعزيز فهم أفضل لقيم الشعوب الأصلية وثقافاتها وأنظمتها القانونية داخل الهيئات.
    As specific target sectors, Portugal suggested national human rights institutions, public prosecutors, judges, lawyers and members of NGOs, bearing in mind their role in promoting a better understanding and the justiciability of those rights. UN واقترحت البرتغال، كقطاعات مستهدفة محددة، المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي النيابة العامة والقضاة والمحامين وأعضاء المنظمات غير الحكومية، اعتباراً لدورهم في تعزيز فهم أفضل لهذه الحقوق وإمكانية التقاضي بشأنها.
    488. The Division, consequently, has reformulated its activities with a view to strengthening its existing system for the collection, compilation and dissemination of information on the law of the sea and related matters, aimed at promoting a better understanding of the Convention, its uniform and consistent application and its effective implementation. UN ٤٨٨ - وراجعت الشعبة، لاحقا، أنشطتها بهدف تعزيز نظامها الحالي لجمع وتصنيف ونشر المعلومات عن قانون البحار والمسائل ذات الصلة، الذي يرمي إلى تعزيز فهم أفضل للاتفاقية، وتطبيقها الموحد والمتسق، وتنفيذها تنفيذا فعﱠالا.
    COSPAR continues to be a leader in promoting a better understanding of the nature, risks and evolution of the space debris environment and in encouraging spacefaring nations and organizations to act responsively in space for the benefit of all through each mission phase, including deployment, operations and disposal. UN وتواصل لجنة أبحاث الفضاء الاضطلاع بدور رائد في تعزيز فهم أفضل لطبيعة بيئة الحطام الفضائي ومخاطرها وتطوِّرها وفي تشجيع الدول والمنظمات التي ترتاد الفضاء على العمل بروح تتَّسم بالاستجابة في مجال الفضاء لصالح الجميع وذلك خلال كل مرحلة من مراحل البعثات، بما في ذلك مراحل النشر والعمليات والتخلُّص من الحطام.
    " 7. Takes note with appreciation of the initiatives undertaken by the Committee aimed at promoting a better understanding of and fuller compliance with the rights enshrined in the Convention, namely, through the organization of days of general discussion and the adoption of general comments; UN " 7 - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي تتخذها اللجنة بهدف إشاعة فهم أفضل للحقوق المكرسة في الاتفاقية وزيادة الامتثال التام لها، بوسائل منها تنظيم أيام للمناقشة العامة واعتماد تعليقات عامة؛
    6. Takes note with appreciation of the initiatives undertaken by the Committee aimed at promoting a better understanding of and fuller compliance with the rights enshrined in the Convention, namely, through the organization of days of general discussion and the adoption of general comments; UN 6 - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي تتخذها اللجنة بهدف إشاعة فهم أفضل للحقوق المكرسة في الاتفاقية وزيادة الامتثال التام لها، بوسائل منها تنظيم أيام للمناقشة العامة واعتماد تعليقات عامة؛
    6. Takes note with appreciation of the initiatives undertaken by the Committee aimed at promoting a better understanding of and fuller compliance with the rights enshrined in the Convention, namely, through the organization of days of general discussion and the adoption of general comments; UN 6 - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي تتخذها اللجنة بهدف العمل على تحسين فهم الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وزيادة الامتثال التام لها، بوسائل منها تنظيم أيام للمناقشة العامة واعتماد تعليقات عامة؛
    (d) Means of promoting a better understanding of the experiences and ideas of the poorest and those committed to working alongside them; UN )د( وسائل ضمان تحسين المعرفة بتجارب وآراء أفقر الفقراء واﻷشخاص الملتزمين بالعمل معهم؛
    (d) Means of promoting a better understanding of the experiences and ideas of the poorest and those committed to working alongside them; UN )د( وسائل ضمان تحسين معرفة تجربة وأفكار أفقر الفقراء والذين يعملون معهم؛
    This was the first of a series of periodic events aimed at highlighting and promoting a better understanding of disarmament and development issues. UN وكانت هذه الندوة هي أول نشاط في سلسلة من اﻷنشطة الدورية الرامية إلى إبراز وتعزيز فهم أفضل لمسائل نزع السلاح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more