"promoting a culture of tolerance" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز ثقافة التسامح
        
    • بتعزيز ثقافة التسامح
        
    Both regional strategies include actions aimed at promoting a culture of tolerance based on religion and belief. UN وكلا الاستراتيجيتين الإقليميتين يشمل إجراءات تهدف إلى تعزيز ثقافة التسامح على أساس الدين والمعتقد.
    In promoting a culture of tolerance and the ideal of peace, various sectors have an important role to play. UN وفي تعزيز ثقافة التسامح ومثل السلام، تضطلع قطاعات متعددة من المجتمع بدور هام.
    Her delegation hoped to give the Special Rapporteur an opportunity to visit Bangladesh in order to make an independent assessment of its good practices in promoting a culture of tolerance. UN ووفد بلدها يأمل في أن يتيح للمقررة الخاصة فرصة لزيارة بنغلاديش لإعداد تقييم مستقل لممارساتها السليمة في تعزيز ثقافة التسامح.
    Special attention is paid to teaching of the Romany language and traditions, as a key-factor in the education of Roma ethnics and in promoting a culture of tolerance. UN وأوليت عناية خاصة لتدريس لغة وتقاليد الغجر باعتباره عنصرا أساسيا في تعليم المنتمين عرقيا إلى هذه الطائفة وفي تعزيز ثقافة التسامح.
    Acknowledging that national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to the diversity of societies and that minority rights promote tolerance within societies, and recognizing that promoting a culture of tolerance through human rights education shall be advanced by all States, UN وإذ تعترف بأن الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية تسهم في تنوع المجتمعات، وأن حقوق الأقليات تعزز التسامح داخل المجتمعات، وإذ تسلم بأن جميع الدول سوف تدفع قدماً بتعزيز ثقافة التسامح من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Recognizing also that promoting a culture of tolerance through human rights education is an objective that must be advanced in all States, and that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and mechanisms of the United Nations human rights system have an important role to play in this regard, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأن تعزيز ثقافة التسامح عن طريق تعليم حقوق الإنسان هو هدف يجب النهوض به في جميع الدول، وأن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دوراً هاماً في هذا الصدد،
    Recognizing also that promoting a culture of tolerance through human rights education is an objective that must be advanced in all States, and that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and mechanisms of the United Nations human rights system have an important role to play in this regard, UN وإذ تعترف أيضاً بأن تعزيز ثقافة التسامح من خلال التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان هو هدف يجب تعزيزه في جميع الدول، وأن لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وآليات نظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دوراً هاماً في هذا الصدد،
    Recognizing also that promoting a culture of tolerance through human rights education is an objective that must be advanced in all States, and that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and mechanisms of the United Nations human rights system have an important role to play in this regard, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأن تعزيز ثقافة التسامح عن طريق تعليم حقوق الإنسان هو هدف يجب النهوض به في جميع الدول، وأن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دوراً هاماً في هذا الصدد،
    Recognizing also that promoting a culture of tolerance through human rights education is an objective that must be advanced in all States, and that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and mechanisms of the United Nations human rights system have an important role to play in this regard, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأن تعزيز ثقافة التسامح عن طريق تعليم حقوق الإنسان هو هدف يجب النهوض به في جميع الدول، وأن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دوراً هاماً في هذا الصدد،
    Recognizing also that promoting a culture of tolerance through human rights education is an objective that must be advanced in all States, and that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and mechanisms of the United Nations human rights system have an important role to play in this regard, UN وإذ تسلم أيضاً بأن تعزيز ثقافة التسامح عن طريق تعليم حقوق الإنسان هو هدف يجب النهوض به في جميع الدول، وأن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دوراً هاماً في هذا الصدد،
    110.46. Take the necessary measures to continue promoting a culture of tolerance and non-discrimination in Slovak society (Nicaragua); UN 110-46- اتخاذ التدابير الضرورية لمواصلة تعزيز ثقافة التسامح وعدم التمييز في المجتمع السلوفاكي (نيكاراغوا)؛
    In its resolution 2000/50, the Commission further recognized that promoting a culture of tolerance through human rights education was an objective that must be advanced in all States, and that the United Nations human rights mechanisms had an important role to play in that regard. UN وسلمت اللجنة أيضا، في قرارها 2000/50 بأن تعزيز ثقافة التسامح عن طريق تعليم حقوق الإنسان هدف يجب السعي لتحقيقه في جميع الدول وأن لآليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان دورا هاما تؤديه في هذا الصدد.
    28. Also recognizes the positive role that the media can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, promoting a culture of tolerance and representing the diversity of a multicultural society; UN 28 - تقر أيضا بالدور الإيجابي الذي يمكن لوسائل الإعلام أن تقوم به في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز ثقافة التسامح وتجسيد التنوع في مجتمع متعدد الثقافات؛
    28. Also recognizes the positive role that the media can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, promoting a culture of tolerance and representing the diversity of a multicultural society; UN 28 - تقر أيضاً بالدور الإيجابي الذي يمكن لوسائل الإعلام أن تقوم به في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز ثقافة التسامح وتجسيد التنوُّع في مجتمع متعدد الثقافات؛
    33. Also recognizes the positive role that the media can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, promoting a culture of tolerance and representing the diversity of a multicultural society; UN 33 - تقر أيضا بالدور الإيجابي الذي يمكن لوسائل الإعلام أن تقوم به في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز ثقافة التسامح وتجسيد التنوع في مجتمع متعدد الثقافات؛
    34. Also recognizes the positive role that the media can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, promoting a culture of tolerance and representing the diversity of a multicultural society; UN 34 - تقر أيضا بالدور الإيجابي الذي يمكن لوسائل الإعلام أن تقوم به في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز ثقافة التسامح وتجسيد التنوع في مجتمع متعدد الثقافات؛
    33. Also recognizes the positive role that the media can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, promoting a culture of tolerance and representing the diversity of a multicultural society; UN 33 - تقر أيضا بالدور الإيجابي الذي يمكن لوسائل الإعلام أن تقوم به في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز ثقافة التسامح وتجسيد التنوع في مجتمع متعدد الثقافات؛
    53. The Ministers expressed grave concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among different nations, and, in this regard, emphasized the importance of respect for religious and cultural diversity as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations. UN 53 - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولِّد الكراهية والعنف بين مختلف الدول وشددوا في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وكذا الحوار بين الأديان والثقافات، الأمر الذي يسهم في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم.
    The Heads of State or Government expressed grave concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among different nations, and, in this regard, emphasized the importance of respect for religious and cultural diversity as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations. UN 55 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم البالغ إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن يولد الكراهية والعنف بين مختلف الدول، وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وكذا الحوار بين الأديان والثقافات، الأمر الذي يسهم في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم.
    Acknowledging that national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to the diversity of societies and that minority rights promote tolerance within societies, and recognizing that promoting a culture of tolerance through human rights education shall be advanced by all States, UN وإذ تعترف بأن الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية تسهم في تنوع المجتمعات، وأن حقوق الأقليات تعزز التسامح داخل المجتمعات، وإذ تسلم بأن جميع الدول سوف تدفع قدماً بتعزيز ثقافة التسامح من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more