It also presents good practices and positive examples of specific activities undertaken by the competent authorities with a view to promoting and ensuring exercise and protection of fundamental rights. | UN | كما يعرض الممارسات الجيدة والنماذج الإيجابية لأنشطة محددة تضطلع بها السلطات المختصة بغية تعزيز وضمان ممارسة وحماية الحقوق الأساسية. |
The post-2015 development agenda should engage States more resolutely in promoting and ensuring that the right to a quality education for all is given without discrimination or exclusion. | UN | وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تُشرك الدول بحزم أشد في تعزيز وضمان إعطاء الحق في الحصول على التعليم الجيد للجميع دون تمييز أو إقصاء. |
Entrenched in the Constitution is the role of the Media Commission which includes promoting and ensuring the freedom and independence of the media for mass communication or information. | UN | ودور لجنة وسائط الإعلام مترسخ في الدستور ويشمل تعزيز وكفالة حرية وسائط الاتصال الجماهيري أو الإعلام واستقلالها. |
Expressing concern about documented environmental degradation, potentially more frequent and intense natural disasters and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth ecosystems, with the aim of promoting and ensuring an equitable, balanced and sustainable relationship with the Earth, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق والكوارث الطبيعية المحتمل أن تصبح أكثر تواترا وشدة، وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بضرورة تعزيز المعرفة العلمية بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية للأرض، بهدف تشجيع وإرساء علاقة منصفة ومتوازنة ومستدامة مع الأرض، |
Competition laws, policies and regulations, in turn, aim at promoting and ensuring competition to enhance consumer welfare. | UN | وبدورها تهدف قوانين المنافسة وسياساتها وأنظمتها إلى تشجيع وضمان المنافسة لتحسين رفاه المستهلكين. |
The Commissioner has broad-ranging functions which are aimed at promoting and ensuring the welfare of children and young people. | UN | ويقوم المفوض بمجموعة واسعة من الوظائف التي تهدف إلى تعزيز وتأمين رعاية الأطفال والشباب. |
Special emphasis has also been placed on promoting and ensuring the active participation of girls and young women. | UN | ويولى اهتمام خاص أيضا لتعزيز وكفالة المشاركة النشيطة للفتيات والشابات. |
In the future, in addition to complying scrupulously with international humanitarian law and human rights law, the implementation of such decisions must be limited to promoting and ensuring the protection of civilians. | UN | وإضافة إلى التقيد الصارم بالقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، يجب أن يقتصر تنفيذ مثل هذه القرارات في المستقبل على تعزيز وضمان حماية المدنيين. |
Thailand commends the IAEA for its integrity, impartiality and professionalism in promoting and ensuring the peaceful uses of nuclear energy for development, and hence its competence and central role as part of the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وتشيد تايلند بالوكالة على نزاهتها وحيادها ومهنيتها في تعزيز وضمان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من أجل التنمية، ومن ثم كفاءتها ودورها المحوري بوصفها جزءا من جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
The Committee noted that national human rights institutions had a potentially crucial role to play in promoting and ensuring the indivisibility and interdependence of all human rights. | UN | ولاحظت اللجنة أنه من الممكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقوم بدور حاسم في تعزيز وضمان تكامل وترابط جميع حقوق الإنسان. |
This preparatory phase has included discussion forums with women's organizations and decision makers to promote an informed debate on temporary special measures and affirmative action, mobilizing women's votes, a women's platform and the role of political parties in promoting and ensuring women's political participation. | UN | وقد اشتملت هذه المرحلة التمهيدية على عقد جلسات حوار لمنظمات المرأة وصانعي القرار، للتشجيع على إجراء مناقشات مستنيرة حول التدابير الخاصة المؤقتة وإجراءات منع التمييز، وتعبئة أصوات المرأة، وإعداد برنامج عمل للمرأة، ودور الأحزاب السياسية في تعزيز وضمان المشاركة السياسية للمرأة. |
Thus, the accent on promoting and ensuring civil and political rights in countries in transition has an explanation in the overall nature of systemic transformation taking place in this group of countries and in the collective desire to build up democratic societies. | UN | ومن ثم فللحديث عن تعزيز وضمان الحقوق المدنية والسياسية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تفسيره في الطابع العام للتحول التدريجي في هذه الفئة من البلدان وفي الرغبة الجماعية في إقامة مجتمعات ديمقراطية. |
The responsibilities of these Councils are listed in article 219 of the Constitution of the State of Paraná: The State Council of Female Condition is a governmental advisory body established by law, with the aim of promoting and ensuring women's rights by proposing studies, projects, programs and initiatives to eliminate all forms of discrimination against women, together with other governmental agencies. | UN | ومسؤوليات هذه المجالس مدرجة في المادة 219 من دستور ولاية بارانا: مجلس الولاية المعني بوضع المرأة هيئة حكومية استشارية أنشئت بموجب القانون بهدف تعزيز وضمان حقوق المرأة باقتراح دراسات ومشاريع وبرامج ومبادرات للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بالتعاون مع وكالات حكومية أخرى. |
promoting and ensuring the human rights of those women therefore deserved special attention. | UN | ولذا فإن تعزيز وكفالة حقوق اﻹنسان لهؤلاء النساء يستحقان اهتماما خاصا. |
Special emphasis has also been placed on promoting and ensuring the active participation and development of girls and young women. | UN | ووضع التأكيد الخاص أيضا على تعزيز وكفالة المشاركة الفعالة للفتيات والشابات وتنميتهن. |
If this is not achieved, an environment of distrust may result, as well as a weakening of the role of our great Organization and its all-important task of promoting and ensuring international peace and security. | UN | وبدون تحقيق ذلك، قد يسود مناخ من عدم الثقة، إلى جانب إضعاف دور منظمتنا الكبرى ومهمتها بالغة الأهمية في تعزيز وكفالة السلم والأمن الدوليين. |
Expressing concern about documented environmental degradation, potentially more frequent and intense natural disasters and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth systems, with the aim of promoting and ensuring an equitable, balanced and sustainable relationship with the Earth, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق، والكوارث الطبيعية التي يحتمل أن تصبح أكثر تواترا وحدة، وما تخلّفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي على الطبيعة، وإذ تسلّم بضرورة تعزيز المعرفة العلمية بآثار الأنشطة البشرية على النظم الأرضية، بهدف تشجيع وإرساء علاقة منصفة ومتوازنة ومستدامة مع الأرض، |
The United Nations had a very important role to play in promoting and ensuring the accessibility of information for both the information-rich and the information-poor. | UN | وقال إن للأمم المتحدة دورا هاما جدا عليها أن تقوم به في تشجيع وضمان إمكانية الحصول على المعلومات سواء في البلدان الغنية بالمعلومات أو البلدان الفقيرة فيها. |
The Commissioner has broad ranging functions aimed at promoting and ensuring the welfare of children and young people. | UN | ويقوم المفوض بمجموعة واسعة من الوظائف التي تهدف إلى تعزيز وتأمين رعاية الأطفال والشباب. |
51. The Ministry of Women's Affairs has been Government's principal means of promoting and ensuring the full development and advancement of women. | UN | 51 - وزارة شؤون المرأة هي الوسيلة الرئيسية للحكومة لتعزيز وكفالة التنمية والتقدم الكاملين للمرأة. |
The Republic of Bulgaria is committed to promoting and ensuring the security of small arms and light weapons stocks by means of: | UN | وتلتزم جمهورية بلغاريا بتعزيز وكفالة أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق ما يلي: |
Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. | UN | ومن ثم، تقع مهمة ضخمة على عاتق الأمم المتحدة لتعزيز وضمان إدارة العالم على نحو أفضل وأكثر فعالية. |
(15) The Committee remains concerned about the sharp inequalities existing between men's and women's enjoyment of their economic, social and cultural rights despite the efforts made by the State party in a number of areas, such as the adoption of a law aimed at promoting and ensuring the representation of women in public office (art. 3). | UN | (15) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التفاوت الكبير بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رغم جهود الدولة الطرف في بعض المجالات، مثل اعتماد القانون الذي يكفل تعزيز وإحقاق تمثيل المرأة في الوظيفة العامة (المادة 3). |